Quran Tamil Translation

سورۃ : 72 سورۃ الجن ۔ انسانی نگاہ سے ایک پوشیدہ مخلوق

کل آیتیں : 28

اس سورت کی پہلی آیت میں نسل جن کے بارے میں ذکر ہو نے کی وجہ سے اس سورت کا نام جن رکھا گیا ہے۔

بہت ہی مہربان ، نہایت ہی رحم والے اللہ کے نام سے...

72:1. (اے محمد!) کہہ دو کہ مجھے وحی کی گئی ہے، جنوں کی ایک جماعت نے قرآن سن کر کہا کہ ہم نے ایک عجیب قرآن سناہے۔
قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا

72:2. وہ سیدھی راہ دکھا تا ہے۔ پس ہم نے اس کو مانا۔ ہم کسی کواپنے رب کا شریک نہیں ٹہرائیں گے۔
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا

72:3. ہمارے رب کی شان بہت بلند ہے۔ اس نے بیوی اوربیٹے نہیں بنائے۔
وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا

72:4. ہم میں سے نادان اللہ پر جھوٹی باتیں کہنے والا تھا۔
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا

72:5. ہم نے سمجھا تھا کہ انسان اور جنات کبھی اللہ پر جھوٹی باتیں نہیں کہیں گے۔
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا

72:6. انسانوں میں بعض مرد لوگ جنات میں رہنے والے مردوں سے پناہ طلب کر تے تھے۔ جس سے ان کے غرو رکو وہ لوگ (انسان) اور بڑھا دئے۔
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا

72:7. تم جس طرح سوچتے تھے اسی طرح وہ بھی سوچتے تھے کہ اللہ کسی کو پھر سے زندہ نہیں کر یگا۔
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا

72:8. آسمان507 کو چھواتو دیکھا کہ وہ سخت پہرہ داروں اور شعلوں سے بھرا پڑا تھا۔
وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَـٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا

72:9. (چھپے ہوئے) سننے کے لئے وہاں پر کئی جگہوں میں ہم بیٹھے ہوئے تھے۔ اب جو بھی (چھپے ہوئے) سنتا ہے تو وہ اپنے خلاف گھات میں لگے ہوئے مشعل کو دیکھے گا307۔
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَـٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْـَٔانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا

72:10. ہم نہیں جانتے کہ زمین میں رہنے والوں کے لئے خرابی چاہی گئی ہے؟ یا ان کا رب ان کے لئے سیدھی راہ چاہا ہواہے؟
وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا

72:11. ہم میں نیک لو گ بھی ہیں ، اور ان جیسے نہیں بھی ہیں۔ ہم کئی طریقوں سے بکھرے پڑے ہوئے تھے۔
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًا

72:12. ہمیں احساس ہو گیا کہ زمین میں ہم اللہ سے جیت نہیں سکتے۔ (بچ کر) بھاگ کر بھی ہم اسے جیت نہیں سکتے۔
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًا

72:13. جب ہم نے سیدھی راہ سنی تو ہم اسے مان لیا۔ اپنے رب پر ایمان لا نے والے نقصان اور ظلم و ستم سے ڈرتے نہیں
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا

72:14. ہم میں مسلمان بھی ہیں ، بے انصاف بھی ہیں۔ اسلام قبول کر نے والے سیدھی راہ ڈھونڈ لی۔
وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًا

72:15. (جنات نے کہا کہ) ظالم لوگ جہنم کا ایندھن بن گئے
وَأَمَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا

72:16. اگر وہ اس راہ میں برقرار رہ جاتے تو اس میں انہیں آزمانے کے لئے484 انہیں پینے کے لئے زیادہ پانے دئے ہوتے۔ اپنے رب کی یاد کو جھٹلا نے والے کو سخت عذاب میں وہ داخل کر ے گا26۔
وَأَلَّوِ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَـٰهُم مَّآءً غَدَقًا

72:17.
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا

72:18. مسجدیں اللہ ہی کی ہیں۔ اس لئے اللہ کے ساتھ کسی اور کو مت پکارو۔
وَأَنَّ ٱلْمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا

72:19. اللہ کے بندے (محمد) جب اس سے دعا کر نے کھڑے ہو تے ہیں تو (لوگ) جوق در جوق ان کے قریب آجا تے ہیں۔
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا

72:20. (اے محمد!) کہہ دو کہ میں اپنے رب ہی کو پکارتا ہوں، اس کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کروں گا۔
قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا

72:21. اور کہو کہ میں تمہیں نقصان اور نفع پہنچانے کا اختیار نہیں رکھتا۔
قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

72:22. اور یہ بھی کہو کہ اللہ سے مجھے کوئی بچانہیں سکتا۔اس کے سوا کوئی جائے پناہ بھی میں نہیں دیکھتا۔
قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا

72:23. (اور یہ بھی کہو کہ) اللہ کی طرف سے اور اس کے پیغامات میں سے لوگوں کو پہنچا دینے کے سوا (کچھ نہیں!) اللہ اوراس کے رسول کی نافرمانی کر نے والوں کو جہنم کی آگ ہے۔ اس میں وہ ہمیشہ دوام رہیں گے۔
إِلَّا بَلَـٰغًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

72:24. انہیں جو خبردار کی گئی تھی اس کو جب وہ دیکھیں گے تو وہ جان لیں گے کہ مدد کر نے والوں میں کمزور کون ہیں اور تعدادمیں کم کون ہیں ؟
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا

72:25. اور کہو کہ میں نہیں جانتا کہ جس سے تم خبردار کئے جاتے ہو کیا وہ قریب ہے یا اس کے لئے میرا رب (مزید) مدت مقرر کر ے گا۔
قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا

72:26. وہ غیب کا جاننے والا ہے۔اپنی غیبی امور کو اپنے پسندیدہ رسول کے سوا کسی پر ظاہر نہیں کر ے گا104۔یہ اطلاع دینے کے لئے کہ وہ اپنے پروردگار کے پیغامات پہنچا دئے ہیں، ان کے آگے اور پیچھے محافظ لگا دیتا ہے۔ جو کچھ ان کے پا س ہے وہ پوری طرح جانتا ہے۔ ہر چیز کو وہ گنتی سے جانتا ہے26۔
عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا

72:27.
إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًا

72:28.
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا

By Farook