வழிகேடுகளை விட்டு வெளியேறுங்கள்

இஸ்மாயீல் ஸலபிக்கு, சிலோன் தவ்ஹீத் ஜமாஅத்தின் அன்பான அழைப்பு

இஸ்மாயீல் ஸலபி என்பவர் எழுதிய பீ.ஜெ யின் கருத்துக்களை மீளாய்வு செய்யுங்கள்’ என்ற தலைப்பிலான ஓர் ஆக்கம் சமூக தளங்களில் பரப்பப்பட்டு வருகிறது. குறித்த ஆக்கம் பீ.ஜெ அவர்கள் பேச்சிலும், எழுத்திலும் செய்து வரும் கொள்கை பிரச்சாரம் பற்றிய விமர்சனங்களை உள்ளடக்கியதாக இருக்கிறது.

பீ.ஜெ அவர்கள் மொழி பெயர்த்த திருமறைக் குர்ஆன் தமிழாக்கத்தின் சில செய்திகளைக் குறிப்பிட்டு அவை தவறான மொழிபெயர்ப்புகள், தவறான விளக்கவுரைகள் என்று எழுதியுள்ளார் இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள்.

இந்த குறித்த ஆக்கத்தில் பீ.ஜெ அவர்கள் பரப்புரை செய்யும் கொள்கைகளைப் பற்றியும் அவருடைய மொழிபெயர்ப்பு பற்றியும் எழுத வந்தவர் சிங்களத்தில் வெளியிடப்பட்ட திருக்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பையும் இணைத்தே தனது வாதங்களை முன்வைத்துள்ளார்.

பீ.ஜெ அவர்கள் மொழி பெயர்த்த திருக்குர்ஆன் தமிழாக்கத்தின் சிங்கள மொழியாக்கம் தொடர்பாகவும் இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள் பேசியிருப்பதினாலும், கொள்கையை மீளாய்வு செய்யுங்கள் என்று பொது வெளியில் கோரிக்கை வைத்திருப்பதினாலும் அவருடைய ஆக்கத்திற்கு வரிக்கு வரி பதில் கொடுக்க வேண்டிய அவசியம் இருக்கிறது என்பதினால் இந்த பதில் ஆக்கம் வெளியிடப்படுகிறது.

அத்துடன், இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள் இது போன்ற விமர்சனங்களை முன்வைப்பது இது முதல் தடவையல்ல. இதற்கு முன்பும் பல தடவைகள் இது போன்ற விமர்சனங்களை இவர் முன்வைத்து எழுதியும், பேசியுமுள்ளார்.

இவர் எழுதும் போதும், பேசும் போம் நாம் கொடுக்கும் பதிலடிகளினால் வாய்மூடி மௌனித்து சில காலம் காணாமல் போய் விட்டு மீண்டும் வந்து அதே செய்திகளை புதிதாக சொல்வதைப் போல் சொல்வதையே வழக்கமாக கொண்டுள்ளார். கடந்த காலங்களில் சகோதரர் இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள் ஏகத்துவக் கொள்கையை நோக்கி எந்த விமர்சனங்களை முன் வைத்தாரோ அதே விமர்சனங்களையே தற்போதும் முன்வைக்கிறார்.

இருப்பினும் அவற்றுக்கு மீண்டும் மீண்டும் உரிய பதில் கொடுப்பது எம் மீது கடமை என்ற வகையில் மறுப்புரை வழங்கப்படுகிறது.

பீ.ஜெ என்ற தனி மனிதரைப் பற்றிய செய்திகளாக இல்லாமல் கொள்கை சார்ந்த பிரச்சினையாக இஸ்மாயீல் ஸலபியின் ஆக்கம் அமைந்திருப்பதினாலும், சிலோன் தவ்ஹீத் ஜமாஅத் அமைப்பின் பொதுச் செயலாளர் மொழிபெயர்த்த சிங்கள மொழிபெயர்பை சுட்டிக்காட்டி விமர்சனங்களை எழுப்பியுள்ளதினாலும் அதற்குரிய பதில்களை தர வேண்டிய கடமை எமக்கிருக்கிறது.

சத்தியத்தை நிரூபிக்கும் விவாதக் களத்திற்கு வாருங்கள்.

தான் இருக்கும் வழிதவறிய கொள்கையை சரியானது என்று இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள் வாதிட்டு வருகிறார். இஸ்மாயீல் ஸலபி கொண்டுள்ள கொள்கை வழிகேடானது என்பதுடன், நாம் கொண்டுள்ள ஏகத்துவக் கொள்ளை மாத்திரம் தான் நேர்வழியானது என்பதில் எமக்கு எவ்வித சந்தேகமும் இல்லாத அளவு தெளிவாகவும் இருக்கிறோம்.

இந்த நிலையில் சகோதரர் இஸ்மாயில் ஸலபி அவர்கள் எம்முடன் பகிரங்க விவாதம் ஒன்றில் பங்கேற்று தான் கொண்ட கொள்கை தான் சரியானது என்பதையும், எமது கொள்கை தவறானது என்றால் அது தவறானது என்பதையும் தக்க ஆதாரங்களுடன் நிரூபிக்கக் கடமைப்பட்டுள்ளார்.

நாம் கொண்டுள்ள கொள்கை மிகச் சரியானது என்பதையும், நாம் வெளியிட்ட சிங்கள மொழி மூலமான திருமறைக் குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு சரியானது என்பதையும் இதே நேரம் ஜமாஅத் அன்சார் சுன்னத்தில் முஹம்மதிய்யா (JASM) என்ற இஸ்மாயீல் ஸலபி அங்கம் வகிக்கும் அமைப்பு வெளியிட்ட தமிழ், சிங்கள மொழியாக்கங்களில் உள்ள மொழிபெயர்ப்பு பிழைகள், கருத்துப்பிழைகள் மற்றும் விளக்கவுரை என்ற பெயரில் எழுதப்பட்டுள்ள வழிகெட்ட கொள்கைகள் அனைத்தையும் பகிரங்க விவாதக் களத்தில் மிக அழகிய முறையில் எடுத்து வைத்து சத்தியத்தை நிரூபிக்க நாம் எப்போதும் தயார் என்பதை தெரிவித்து, சகோதரர் இஸ்மாயீல் ஸலபியை  பகிரங்க விவாதத்திற்கு முதலில் அழைப்பு விடுக்கிறோம்.

இதுவரை காலமும் நாம் விவாதத்திற்கு அழைக்கும் போதெல்லாம் எம்மை பீ.ஜெ வின் ஆட்களாகவும், டி.என்.டி.ஜெ வின் ஆட்கள் என்றும் கூறியும், இன்னும் பல வலுவற்ற சாக்குப் போக்குகளையும் கூறி விவாதத்திலிருந்து தப்பிச் சென்றீர்கள். அந்த வாதங்கள் அணுவளவும் பொருத்தமானதாக இல்லாவிட்டாலும் இப்போது அதனைக் கூறிக்கூட விவாத்திலிருந்து உங்களால் தவிர்ந்து கொள்ள முடியாது. ஏனெனில் சிலோன் தவ்ஹீத் ஜமாஅத் ஆகிய எமக்கு பின்னால் இப்போது பீ.ஜெ வும் இல்லை, டி.என்.டி.ஜெ வும் இல்லை. நாம் இலங்கை உலமாக்களை மட்டும் கொண்ட ஓர் அமைப்பாகவே செயல்பட்டு வருகிறோம். ஆகவே இப்போதாவது எம்முடன் பகிரங்க விவாதத்தில் கலந்து கொண்டு நீங்கள் சத்தியத்தில் இருந்தால், நீங்கள் இருக்கும் கொள்கை சத்தியமானது என்பதை நிரூபிக்குமாறு அன்பாய்  அழைப்பு விடுக்கிறோம்.

மறுப்புரை

இப்போது இஸ்மாயீல் ஸலபியின் கட்டுரையில் குறிப்பிட்டுள்ள செய்திகளுக்குரிய வரிக்கு வரி பதிலை பார்போம்.

திருக்குர்ஆன் தமிழாக்கத்தில் உள்ள பிழைகள் என்று இஸ்மாயீல் ஸலபி பட்டியலிட்டுள்ள செய்திகளை ஒவ்வொன்றாக அலசுவோம்.

குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பில் உள்ள பிழைகள் என்ற தலைப்பில் இஸ்மாயீல் ஸலபி இவ்வாறுஎழுதுகிறார்.

ஸலபியின் விமர்சனம் – 01

  1. அல்லாஹ் கற்றுத் தந்த ஒழுக்கங்களை மீறுவது:

அல்குர்ஆனில் பல நபிமார்களைப் பெயர் கூறி விழித்து அல்லாஹ் பேசியுள்ளான். ஆனால் நபி(வ) அவர்களை அல்லாஹ் முஹம்மதே! என விழித்துப் பேசியதில்லை.

ஆதமே! (2:33-35) – நூஹே! (11:46) – இப்றாஹீமே! (37:104) – முஸாவே! (7:144) – ஈஸாவே (3:55)… இவ்வாறு பேசும் அல்லாஹ் முஹம்மதே! என எங்கும் விழித்துப் பேசவில்லை. யா அய்யுஹன் நபி! (நபியே!) (8:64-65இ 70)- (9:73)- (33:1- 28- 45-50- 58) என்று மிக கண்ணியமாகவே அழைக்கின்றான். இந்த அடிப்படையில் குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு செய்தவர்கள் நபியை விழித்துப் பேசும் இடங்களில் அடைப்புக் குறிக்குள் (நபியே!) எனப் போடுவதை வழக்கமாகக் கொண்டுள்ளனர்.

ஆனால் இவர் அல்லாஹ் காட்டித் தந்த இந்த ஒழுங்கையும் கண்ணியத்தையும் பேணும் வழியைப் புறக்கணித்து (முஹம்மதே!) எனப் போடுவதை வழக்கமாக்கியுள்ளார்.

உதாரணம்:

ஏனைய தர்ஜுமாக்கள்: ‘அல்லாஹ் ஒருவன் என (நபியே) நீர் கூறுவீராக!” (111:01)

பீ.ஜே. தர்ஜுமா: ‘அல்லாஹ் ஒருவன் என (முஹம்மதே) நீர் கூறுவீராக!”

அல்லாஹ் முஹம்மதே என குர்ஆனில் எங்குமே விழித்துப் பேசாது, நபிக்குத் தனியான ஒரு அந்தஸ்தை வழங்கியிருக்க அதைத் தகர்க்கும் விதத்தில் இவர் செயற்பட்டுள்ளதுடன் அதை நியாயப்படுத்தியும் வருகின்றார்.

நமது பதில்:

குர்ஆன் மொழியாக்கத்தில் உள்ள பிழைகள் என்று எழுத ஆரம்பித்த இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள் முதலாவதாக மேற்கண்ட விமர்சனத்தை முன்வைத்துள்ளார். இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள் முன்வைத்த விமர்சனத்திற்கு உரிய பதில் நாம் வெளியிட்டுள்ள குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பிலேயே மிகத் தெளிவாக எழுதப்பட்டுள்ளது. நமது பதிலை கிஞ்சிற்றும் கணக்கில் கொள்ளாமல், தான் காலா காலம் முன்வைத்து வரும் வாதத்தை மட்டுமே மீண்டும் குறிப்பிட்டு கட்டுரை எழுதியுள்ளார் இஸ்மாயீல் ஸலபி.

இம்மொழிபெயர்ப்பு பற்றி என்ற தலைப்பில் திருக்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பில் நாம் வெளியிட்டுள்ள விளக்கத்தை பாருங்கள்.

முன்னிலையாகப் பேசும் சில வசனங்களில் முஹம்மதே என்று நாம் அடைப்புக்குறிக்குள் பயன்படுத்தியுள்ளோம். கட்டளைச் சொல்லாக திருக்குர்ஆனில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளவை பெரும்பாலும் பொதுவானவை தான். அவை நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களுக்கு மட்டும் உரியவை அல்ல. என்றாலும் சில கட்டளைச் சொற்கள் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களை மட்டும் குறிப்பவையாக உள்ளன. அது போன்ற வசனங்களில் அடைப்புக் குறிக்குள் முஹம்மதே என்று குறிப்பிட்டுள்ளோம்.

‘முஹம்மதே’ என்று மரியாதைக் குறைவாகக் குறிப்பிடலாமா? என சிலர் கருதலாம். நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களை ‘முஹம்மதே’ என்று நாம் அழைத்தால் அது மரியாதைக் குறைவாகும். அகிலத்தின் அதிபதியாகிய அல்லாஹ் அவ்வாறு அழைப்பது மரியாதைக்குறைவாகாது. இறைவன் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களை நோக்கிக் கூறுவதைப் போன்று அமைந்த வசனங்களுக்கு மட்டுமே நாம் ‘முஹம்மதே’ என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்தியுள்ளோம். இதில் எந்த மரியாதைக் குறைவும் இல்லை.

இவ்வாறு நமது மொழிபெயர்ப்பில் முன்னரே விளக்கியுள்ளோம்.

இஸ்மாயீல் ஸலபி இப்படி விமர்சிக்கும் முன்னர் அரபு மொழியில் எழுதப்பட்ட தப்ஸீர்களை எடுத்துப் பார்த்து இருந்தால் இப்படி எழுத துனிய மாட்டார்.

கஷ்ஷாப், தப்ஸீர் கபீர், நைஸாபூரி, இப்னு அபீ ஹாத்தம், பைலாவீ, ஜலாலைன், தப்ஸீர் சம்ஆனி, தப்ஸீர் பகவி உள்ளிட்ட எல்லா தப்ஸீர்களிலும் நபிகள் நாயகத்தைக் குறிக்கும் வசனங்களை விளக்கும் போது யா முஹம்மத் – முஹம்மதே – என்று பல நூறு இடங்களில் குறிப்பிட்டு உள்ளனர்.

இவை எல்லாம் எங்கள் ஸலபுகள் அங்கிகரிக்கும் தப்ஸீர்கள் அல்ல என்று இஸ்மாயீல் ஸலபி சமாளிக்க கூடும்.

சலபுகள் அங்கீகரித்த தப்ஸீர்களிலும் நபிகள் நாயகத்தை நோக்கிப் பேசும் வசனங்களுக்கு “யா முஹம்மத்” என்ற சொல்லை பயன்படுத்தி உள்ளனர்.

இப்னு அபீ ஹாத்தம் அவர்கள் தனது தப்ஸீரில் 116 தடவை யா முஹம்மத் என்று குறிப்பிட்டுள்ளார்.

இப்னு கஸீர் அவர்கள் 321 இடங்களில் யா முஹம்மத் என்று பயன்படுத்தி உள்ளார்.

தபரி அவர்கள் நபிகள் நாயகத்தை நோக்கிப் பேசும் வசனங்களுக்கு யா முஹம்மத் என்ற சொல்லை 1439 இடங்களில் பயன்படுத்தி உள்ளார்.

ஷவ்கானி அவர்கள் 244 இடங்களில் யா முஹம்மத் என்று பயன்படுத்தி உள்ளார்.

குர்துபி அவர்கள் 284 இடங்களில் பயன்படுத்தி உள்ளார்.

சவூதியிலும் சலபுகள் மதரஸாக்களிலும் பாடத்திட்டத்தில் வைக்கப்பட்டுள்ள சப்வது தபாசீர் என்ற நூலில் 500 க்கு மேற்பட்ட இடங்களில் யா முஹம்மத் என்று பயன் படுத்தி உள்ளார்.

இஸ்மாயீல் சலபி மதிக்கும் உஸைமீன் அவர்கள் தமது தப்ஸீரில் 22 தடவை பயன்படுத்தி உள்ளார்

இவர்களைப் பற்றியும் இவர்களின் தப்சீர் பற்றியும் இஸ்மாயீல் ஸலபி இதே கேள்விகளை எழுப்புவாரா?

மேலும் இஸ்லாத்தின் மூல ஆதாரம் குர் ஆன் மட்டுமல்ல. ஹதீஸ்களும் மூல ஆதாரங்களே! குர் ஆனில் முஹம்மதே என்று இல்லை என்பதால் அப்படி நாம் சொல்லக் கூடாது என்று கூறுவதன் மூலம் இவர் ஹதீஸ் மறுப்பாளராக ஆகி விடுகிறார்.

புகாரி உள்ளிட்ட ஹதீஸ் நூல்களில் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களை முஹம்மதே என்று அல்லாஹ் அழைப்பதாக ஹதீஸ்கள் உள்ளன. அது வஹீ அல்லவா? முஹம்மதே என்று அல்லாஹ் அழைக்கவில்லை என்று அல்லாஹ்வின் மீது இவர் இட்டுக்கட்டியுள்ளார்.

ஸலபி விமர்சனம் – 02

  1. குர்ஆனின் போக்கை மாற்றி பக்கம் குறைப்பதற்காக சில மொழி பெயர்ப்புக்களைத் தவிர்த்தல்:

அல்குர்ஆனில் சில விடயங்களை முக்கியத்துவப்படுத்தி அழுத்திக் கூறுவதற்காக ‘இன்ன”இ‘அன்ன” போன்ற பதங்கள் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன. இவர் அவற்றை மொழியாக்கம் செய்யாமல் தவிர்த்துள்ளார். தமிழ் நடைக்கு இது அழகன்று என்பதற்காக குர்ஆனின் நடையையும் அதன் கருத்தாழத்தையும் சிதைத்துள்ளார்.

உதாரணம்:

ஏனைய தர்ஜுமாக்கள்: ‘நிச்சயமாக உமது இரட்சகனின் பிடி மிகக் கடினமானது.”

பீ.ஜே. தர்ஜுமா: ‘உமது இரட்சகனின் பிடி கடுமையானது.”

இதில் தமிழ் நடைக்காகவும் சுருக்கத்திற்காகவும் அவர் விட்ட இடங்கள் குர்ஆனின்அழுத்தத்தையும் கடுமையையும் சிதைப்பதைக் காணலாம்.

நமது பதில்:

இதுவும் மேற்கண்ட விமர்சனத்தை போல் கடந்த காலத்திலேயே பதில் சொல்லப்பட்ட விமர்சனங்களில் ஒன்றாகும். இந்த இடத்திலும் நமது பதிலை கொஞ்சமும் கவனிக்காமல் வாதத்தை மாத்திரம் முன்வைத்து விட்டு சென்றுள்ளார்.

அரபு மொழியில் ஒரு கருத்தைச் சந்தேகத்திற்கு இடமில்லாத வகையில் தெரிவிப்பதற்காக“இன்ன” அல்லது “அன்ன” என்ற இடைச் சொல்லைப் பயன்படுத்துவார்கள். “நிச்சயமாக” என்று சிலர் இதற்குத் தமிழாக்கம் செய்துள்ளனர். இது தமிழ் மொழிநடைக்கு தேவையற்றதாகும்.

அரபுமொழியில் ஒன்றை உறுதிப்படுத்திக் கூறுவதற்காக “இன்ன” “அன்ன” ஆகிய சொற்கள் மட்டுமின்றி இன்னும் பல சொற்களும் உள்ளன. “இன்ன” “அன்ன” என்ற சொற்கள் எப்படி உறுதிப்படுத்திக் கூறுவதற்காக உள்ளனவோ அதே பொருளைத் தான் அந்தச் சொற்களும் தரும். இது போன்ற சொற்கள் தஃகீத் சொற்கள் என்று சொல்லப்படுகிறது. ஒரு வாக்கியத்தில் ஒரு செய்தியில் ஐந்தாறு தஃகீத் சொற்களைக் கூட அரபுகள் பயன்படுத்துவார்கள்.

நான் நேற்று மருத்துவமனை சென்றேன்

என்பதைச் சில நேரங்களில்

“நிச்சயமாக நான் நிச்சயமாக நேற்று நிச்சயமாக மருத்துவமனைக்கு நிச்சயமாகச் சென்றேன்”

என்று சொல்வார்கள்.

இது அரபுமொழியில் விகாரமாகத் தெரியாது. ஆனால் தமிழில் இப்படி எழுதினால் இதை வாசிப்பவர்கள் திருக்குர்ஆனின் நடையைக் குறையாகக் கருதுவார்கள். அது அரபு மொழியின் வழக்கம் என்பதை அறிய மாட்டார்கள்.

தஃகீத் எனும் சொற்களை அலங்காரச் சொல்லாகவே அரபுகள் பயன்படுத்துகின்றனர் என்பதை இதிலிருந்து அறிந்து கொள்ளலாம்.

இதனால் இன்ன, அன்ன என்ற சொல்லுக்கும் தஃகீத் வகையைச் சேர்ந்த இதர சொற்களுக்கும் நாம் தமிழாக்கம் செய்யவில்லை.

இது தவறு என்று நம்மை விமர்சிக்கின்றனர்.

இஸ்மாயில் ஸலபி உட்பட இப்படி நம்மை விமர்சிப்பவர்கள் தங்கள் மொழிபெயர்ப்புகளில் அனைத்து தஃகீத் சொற்களுக்கும் நிச்சயமாக என்று தமிழாக்கம் செய்திருக்க வேண்டும். இன்ன, அன்ன என்ற இரு தஃகீத் சொற்களுக்கு மட்டும் நிச்சயமாக என்று மொழிபெயர்த்து விட்டு இதே வகையைச் சேர்ந்த மற்ற சொற்களுக்கு நிச்சயமாக என்று மொழிபெயர்க்காமல் விட்டு விட்டனர்.

இதற்குச் சில உதாரணங்களை நாம் எடுத்துக் காட்டுகிறோம்.

20வது அத்தியாயத்தின் 97வது வசனத்தை எடுத்துக் கொள்வோம்.

இவ்வசனத்துக்கு நாம் செய்த தமிழாக்கம்

“நீ சென்று விடு! உனது வாழ்க்கையில் தீண்டாதே என நீ கூறும் நிலையே இருக்கும். மாற்றப்பட முடியாத வாக்களிக்கப்பட்ட நேரமும் உனக்கு உள்ளது. நீ வணங்கிய உனதுகடவுளைப் பார்! அதை நெருப்பில் எரித்து பின்னர் அதைக் கடலில் தூவுவோம்” என்று (மூஸா) கூறினார்.

நமது தமிழாக்கத்தை எதிர்த்து இக்கேள்வியைக் கேட்பவர்கள் செய்ய வேண்டிய தமிழாக்கம் இப்படித் தான் வரவேண்டும்.

“நீ சென்று விடு! நிச்சயமாக உனது வாழ்க்கையில் ‘தீண்டாதே’ என நீ கூறும் நிலையே இருக்கும். நிச்சயமாக மாற்றப்பட முடியாத வாக்களிக்கப்பட்ட நேரமும் நிச்சயமாக உனக்கு உள்ளது. நீ வணங்கிய உனது கடவுளைப் பார்! அதை நிச்சயமாக நெருப்பில் நிச்சயமாக எரித்து பின்னர் நிச்சயமாக அதைக் கடலில் நிச்சயமாக தூவுவோம்” என்று (மூஸா) கூறினார்.

மேற்கண்ட 20வது அத்தியாயம் 97வது வசனத்தில் ஏழு இடங்களில் நிச்சயமாக என்ற கருத்தைத் தரும் சொற்கள் உள்ளன. எந்த அறிஞருடைய மொழி பெயர்ப்பிலாவது இவ்வசனத்தில் நிச்சயமாக என்ற சொல் ஏழு தடவை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றுபாருங்கள்.

20வது அத்தியாயம் 97வது வசனத்திற்கு இஸ்மாயில் ஸலபி சார்ந்த JASM தர்ஜமாவின் மொழிபெயர்பை பாருங்கள்.

(எம்மை விட்டும்) நீ சென்று விடு. என்னை தீண்டாதீர்கள் என நீ கூறுவது தான் இவ்வாழ்வில் நிச்சயமாக உனக்குறியதாகும். நிச்சயமாக உனக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட ஒரு நேரம் உண்டு. அதில் நீ மாற்றம் செய்யப்பட மாட்டாய் நீ வணங்குவதிலேயே நிலையாக இருந்த உனது கடவுலைப்பார். நிச்சயமாக அதை நாம் எரித்து பின்னர் கடலில் அதை முற்றிலுமாக தூவி விடுவோம் என, (மூஸா ஸாமிரிக்கு)க் கூறினார்.

இஸ்மாயில் ஸலபி உள்ளிட்டவர்களினால் மொழிபெயர்ப்பு செய்யப்பட்ட குர்ஆன் மொழியாக்கத்திலாவது 07 இடங்களில் நிச்சயமாக என்று மொழிபெயர்த்துள்ளார்களா என பாருங்கள். அவர்களும் 07 இடங்களில் மொழிபெயர்ப்பு செய்யவில்லை மாறாக 03 இடங்களில் நிச்சயமாக என மொழிபெயர்த்து விட்டு 04 இடங்களை மொழியாக்கம் செய்யாமல் விட்டு விட்டார்கள்.

நமது மொழியாக்கத்தில் நாம் செய்ததை பிழை என்று கூறும் இஸ்மாயில் ஸலபி அவர்கள் தாம் வெளியிட்ட குர்ஆன் மொழியாக்கத்தில் நிச்சயமாக என்பதை ஏன் மொழிபெயர்க்காமல் விட்டார்?

இஸ்மாயில் ஸலபி கூட நிச்சயமாக என்று ஏழு இடங்களில் குறிப்பிடவில்லை. இதிலிருந்து அவர்களும் தஃகீத் எனும் வகையைச் சேர்ந்த சொல்லுக்குப் பொருள் செய்யாமல் விட்டுள்ளனர் என்பது உறுதியாகிறது.

அதுபோல் 3:155 வசனத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்! இவ்வசனத்துக்கு நாம் செய்த தமிழாக்கம் இதுதான்:

இரு அணிகளும் மோதிக்கொண்ட நாளில் உங்களில் பின்வாங்கியவர்களை, அவர்களின் சில செயல்கள் காரணமாக ஷைத்தான் வழிதவறச் செய்தான். அல்லாஹ் அவர்களை மன்னித்தான். அல்லாஹ் மன்னிப்பவன்; சகிப்புத்தன்மை மிக்கவன்.

இவ்வசனத்தில் தஃகீத் எனும் உறுதிப்படுத்தும் சொற்கள் ஐந்து உள்ளன. இன்ன என்பதற்கு நாம் பொருள் செய்யவில்லை என்று நமக்கு எதிராக வாதிடுவோர் ஐந்து இடங்களில் நிச்சயமாக என்று குறிப்பிட்டு பின்வருமாறு இவ்வசனத்தை மொழிபெயர்த்து இருக்க வேண்டும்.

இரு அணிகளும் மோதிக் கொண்ட நாளில் உங்களில் நிச்சயமாகப் பின்வாங்கியவர்களை, அவர்களின் சில செயல்கள் காரணமாக நிச்சயமாக ஷைத்தான் வழிதவறச் செய்தான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் நிச்சயமாக அவர்களை மன்னித்தான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் மன்னிப்பவன்; சகிப்புத்தன்மை மிக்கவன்.

இப்படி நிச்சயமாக என்ற சொல்லை ஐந்து இடங்களில் ஒரு அறிஞரும் இவ்வசனத்தின் தமிழாக்கத்தில் பயன்படுத்தவில்லை. இஸ்மாயில் ஸலபி தரப்பினரமு் பயன்படுத்த வில்லை இவர்களும் தஃகீத் சொற்களுக்குப் பொருள் செய்யாமல் விட்டுள்ளனர் என்பது இதிலிருந்தும் உறுதியாகின்றது.

03வது அத்தியாயம் 155வது வசனத்திற்கு இஸ்மாயில் ஸலபி சார்ந்த JASM தர்ஜமாவின் மொழிபெயர்பை பாருங்கள்.

இரு அணியினரும் (போருக்காக) நேருக்கு நேர் சந்தித்த அந்நாளில் உங்களில் நிச்சயமாக எவர்கள் புறமுதுகிட்டுச் சென்றார்களோ, அவர்கள் செய்த (தவறுகள்) சிலவற்றின் காரணமாக ஷைத்தானே அவர்களை நிலைகுலையச் செய்தான். எனினும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவர்களை மன்னித்தான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிக்க மன்னிப்பவனும், சகிப்புத் தன்மையுடையவனுமாவான்.

இஸ்மாயில் ஸலபி உள்ளிட்டவர்களினால் மொழிபெயர்ப்பு செய்யப்பட்ட குர்ஆன் மொழியாக்கத்திலாவது 05 இடங்களில் நிச்சயமாக என்று மொழிபெயர்த்துள்ளார்களா என பாருங்கள். அவர்கள் 05 இடங்களில் மொழிபெயர்ப்பு செய்யவில்லை மாறாக 03 இடங்களில் நிச்சயமாக என மொழிபெயர்த்து விட்டு 02 இடங்களை மொழியாக்கம் செய்யாமல் விட்டு விட்டார்கள்.

நமது மொழியாக்கத்தில் நாம் செய்ததை பிழை என்று கூறும் இஸ்மாயில் ஸலபி அவர்கள் தாம் வெளியிட்ட குர்ஆன் மொழியாக்கத்தில் நிச்சயமாக என்பதை ஏன் மொழிபெயர்க்காமல் விட்டார்?

கீழ்க்காணும் வசனங்களைக் காணுங்கள். அந்த வசனங்களில் தஃகீத் எனும் வகையிலான சொற்கள் எத்தனை இடங்களில் இடம் பெற்றுள்ளன என்பதைக் குறிப்பிட்டுள்ளோம். தமிழ் மொழிபெயர்ப்பிலோ, ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பிலோ தேடிப்பாருங்கள். அவர்கள் இந்த எண்ணிக்கைக்கு ஏற்ப நிச்சயமாக என்ற சொல்லைக் குறிப்பிட்டிருக்க மாட்டார்கள் என்பதை நீங்களே அறிந்து கொள்ளலாம்.

2:74 வசனத்தில் ஆறு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

2:130 வசனத்தில் நான்கு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

5:12 வசனத்தில் ஒன்பது தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

5:32 வசனத்தில் ஆறு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

6:109 வசனத்தில் நான்கு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

7:134 வசனத்தில் நான்கு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

11:10 வசனத்தில் நான்கு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

11:110 வசனத்தில் ஐந்து தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

12:32 வசனத்தில் ஏழு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

12:41 வசனத்தில் நான்கு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

14:7 வசனத்தில் நான்கு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

15:24 வசனத்தில் நான்கு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

15:97 வசனத்தில் மூன்று தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

16:103 வசனத்தில் நான்கு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

23:30 வசனத்தில் நான்கு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

29:3 வசனத்தில் ஆறு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

30:58 வசனத்தில் ஐந்து தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

39:65 வசனத்தில் ஆறு தஃகீத் சொற்கள் உள்ளன.

மேற்கண்ட வசனங்களுக்கு யாருடைய தமிழாக்கத்தை நீங்கள் எடுத்துப் பார்த்தாலும் நிச்சயமாக என்ற சொல்லை இந்த எண்ணிக்கைக்கு ஏற்ப அவர்கள் பயன்படுத்தவில்லை என்பதை அறிந்து கொள்வீர்கள்.

உதாரணத்துக்குத் தான் சில வசனங்களைப் பட்டியல் போட்டுள்ளோம். இது போல் ஏராளமான வசனங்கள் உள்ளன.

தஃகீத் எனும் உறுதிப்படுத்தும் வகையில் உள்ள சொற்கள் அனைத்துமே உறுதிப்படுத்துவதில் சமமான தகுதியில் உள்ளவை தான். இவற்றில் இன்ன, அன்ன என்ற இடைச் சொற்களுக்கு மட்டும் நிச்சயமாக என்று பொருள் செய்து விட்டு, மற்ற சொற்களுக்கு அவ்வாறு பொருள் செய்யாமல் அவர்கள் விட்டதற்கு எந்தக் காரணமும் இல்லை.

நிச்சயமாக என்பது அரபுமொழியில் அலங்காரத்துக்காகப் பயன்படுத்துவதாலும், தமிழில் இத்தகைய மொழிநடை இல்லாததாலும் நிச்சயமாக என்பதை நாம் தவிர்த்து விட்டோம். ஆனால் அவ்வாறு மொழிபெயர்த்தே ஆக வேண்டும் என்ற கொள்கையில் இருப்பவர்கள் சிலவற்றுக்கு மொழிபெயர்த்து சிலவற்றுக்கு மொழிபெயர்க்காமல் விட்டு விடுகின்றனர். இதற்கு அவர்களிடம் ஏற்கத்தக்க எந்தப் பதிலும் இல்லை.

ஸலபியின் விமர்சனம் – 03

  1. முஃஜிஸாக்களுக்கு காரண காரியங்களைக் கற்பித்து அல்லாஹ்வின் ஆற்றலைக் குறைத்துக் காட்டுவது:

ஈஸா (அலை) அவர்கள் ஆண் தொடர்பு இல்லாமல் அற்புதமாகப் படைக்கப்பட்டவர்கள் என்பது இஸ்லாமிய நம்பிக்கையாகும். ஆனால், இதை அவர் குளோனிங் முறையாக சித்தரிக்க முற்படுகின்றார். இது பற்றி குளோனிங் சாத்தியமே என்ற தலைப்பில் 415 ஆவதுவிளக்கக் குறிப்பில் அவர் கூறும் போது,

‘தந்தையில்லாமல் ஒரு குழந்தையை இறைவன் உருவாக்க நாடினால், ‘ஆகு” என்று சொல்லியே அவனால் உருவாக்க முடியும். அப்படியிருந்தும் ஒரு வானவரை மனித வடிவில் அனுப்பிஇ அந்த வானவர் ஈஸா நபியின் தாயாரான மர்யமிடம் ஊதினார் எனக் கூறப்படுகின்றது. இதன் மூலம் இறைவனின் ஆற்றலால் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு மரபணுவை ஊதியிருக்கலாம் என்பதையும்….” எனக் கூறி ஜிப்ரீல்(ர) அவர்கள் ரூஹை ஊதினார் எனக்குர்ஆன் கூறும் போது மரபணுவை ஊதியதாகக் காட்ட முனைகின்றார்.

நமது பதில்:

திருக்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பில் ஈஸா நபி தொடர்பாக தவறாக எழுதியுள்ளதாக இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.

உண்மையில் நமது மொழிபெயர்ப்பு தவறானதா? இஸ்மாயீல் ஸலபியின் வாதம் தவறானதா? என்பதை திருக்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு 415ம் (தமிழ், சிங்களம்) குறிப்பை படித்தாலே மிகத்தெளிவாக அறிந்து கொள்ள முடியும்.

ஈஸா நபியின் பிறப்பு தொடர்பில் நமது மொழியாக்கத்தில் வெளியிட்டுள்ள விளக்கக் குறிப்பை ஆரம்பமாக தருகிறோம்.

குலோனிங் சாத்தியமே (குர்ஆன் மொழியாக்கம் – தமிழ், சிங்களம் 415ம் குறிப்பு)

இன்றைய மனிதன் கண்டுபிடித்துள்ள குளோனிங் குறித்து நாம் எந்த முடிவை எடுப்பது என்பதற்கு இவ்வசனங்கள் (3:46, 19:21, 19:29,30, 21:91, 23:50) வழிகாட்டுகின்றன.

ஈஸா நபியவர்கள் ஆணின் உயிரணுவின்றி கன்னித்தாய் மூலம் இறைவனின் தனிப்பெரும் ஆற்றலால் பிறந்தார்கள். இந்த நிகழ்ச்சியை வெறும் வரலாறாக மட்டும் திருக்குர்ஆன் கூறாமல் ‘இது ஓர் அத்தாட்சியாக உள்ளது’ என்று கூறி, இது குறித்து இவ்வசனங்களில் சிந்திக்கத் தூண்டுகிறது.

மனிதர்கள் முயற்சி செய்தால் இது சாத்தியமாகாது என்றால் இதைச் சிந்திக்கத் தூண்டுவதில் பொருள் இருக்காது. முயன்றால் முடியும் என்பதால் தான் இது குறித்து சிந்திக்குமாறு இவ்வசனம் கூறுகிறது.

இன்றைய நவீன உலகில் உயிரினங்களின் உயிரணுவுக்கு மாற்றாக மரபணுவைப் பயன்படுத்தி உயிரினங்களை உண்டாக்கலாம் என்று கண்டுபிடித்துள்ளனர்.

உதாரணமாக ஓர் ஆடு குட்டி போட்டால் அந்தக் குட்டி எல்லா வகையிலும் தாயைப் போலவோ, அக்குட்டி உருவாவதற்குக் காரணமான கிடாவைப் போலவோ இருப்பதில்லை.

சில விஷயங்களில் தாயை ஒத்ததாகவும், சில விஷயங்களில் தந்தையை ஒத்ததாகவும்இருக்கும். சில சமயங்களில் பெற்றோருக்கு எந்த வகையிலும் சம்பந்தமில்லாத தோற்றத்திலும் இருக்கும்.

ஆனால் ஓர் ஆட்டின் மரபணு மூலம் உருவாக்கப்படும் குட்டியானது, அந்த மரபணுக்குச் சொந்தமான ஆடு அல்லது கிடாவை எல்லா வகையிலும் ஒத்ததாக இருக்கும். இவ்வாறு மரபணு மூலம் இன உற்பத்தி செய்வதற்குக் குளோனிங் எனப்படுகின்றது.

மரபணுவில் உருவாக்கப்படும் குட்டி, அச்சு அசலாக தாயைப் போல் பிறப்பதற்குரிய காரணத்தையும் நாம் அறிந்து கொள்ள வேண்டும். ஆணுடைய உயிரணுவும், பெண்ணின் சினைமுட்டையும் இணைந்து கரு உருவாகி வளரும்போது அதில் அதற்கான மரபணுக்கள்தோன்றுகின்றன.

இரண்டும் கலந்த ஒரு கலவையாக மரபணு அங்கே புதிதாக உருவாவதால் அது பெற்றோரை எல்லா வகையிலும் ஒத்ததாக இருப்பதில்லை.

அதே சமயம், உயிரினங்களின் உடல் முழுவதும் ஒவ்வொரு தசையிலும் மரபணுக்கள் வியாபித்துள்ளன. சிறிய அளவு தசையை எடுத்து அதிலிருந்து மரபணுவை மட்டும் பிரிக்கின்றனர். இந்த மரபணு 25 வயதுடைய ஒருவனின் மரபணு என்றால் அந்த மரபணுவின் வயதும் 25 தான்.

இதன் காரணமாகத் தான் யாருடைய மரபணுவிலிருந்து குழந்தை உருவாக்கப்படுகின்றதோ அவரைப் போலவே அச்சு அசலாக அந்தக் குழந்தை இருக்கிறது.

ஆணுடைய உயிரணுவையும், பெண்ணுடைய கருமுட்டையையும் சோதனைக் குழாயில் வைத்து வளர்க்கிறார்கள். இரண்டும் கலந்து புதிய மரபணுக்கள் அதில் உருவாகியிருக்கும்.

குறிப்பிட்ட காலம் வரை குழாயில் வளர்த்து, அதில் உருவான மரபணுவை நீக்கி விட்டு, யாரை குளோனிங் செய்ய வேண்டும் என்று விரும்புகிறார்களோ அவருடைய மரபணுவை அந்த இடத்தில் வைக்கிறார்கள். இதன் பிறகு சோதனைக் குழாயில் வளர்த்ததை பெண்ணின் கருவறையில் வைத்து கரு வளர்ச்சி ஏற்படுத்துகின்றனர். சாதாரணமாகக் குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பது போல் அக்குழந்தை பெற்றெடுக்கப்படுகிறது.

மனிதனிடம் இது சோதித்துப் பார்த்து நிரூபிக்கப்படாவிட்டாலும் ஆடு, எருமை, பன்றி போன்ற உயிரினங்களில் இதைச் சோதித்து விஞ்ஞானிகள் வெற்றி கண்டிருக்கிறார்கள்.

மனிதனைப் பொறுத்த வரை அவனைக் குளோனிங் செய்தால் என்ன விளைவு ஏற்படும் என்பதை விஞ்ஞானிகள் கணித்திருக்கிறார்கள்.

25 வயதுடைய ஒருவரது மரபணுவை எடுத்து குளோனிங் செய்து ஒரு குழந்தையை உருவாக்கினால் அது வடிவத்தில் குழந்தையாக இருந்தாலும் அதன் மரபணுவைப் பொறுத்தவரை அதன் வயது 25 ஆகும். எனவே 25 வயதுடையவனின் அறிவும், சிந்தனையும் அந்தக் குழந்தைக்கு இருக்கும் என்பது விஞ்ஞானிகளின் கணிப்பு.

இந்த விபரங்களைக் கவனத்தில் வைத்து, ஈஸா நபியின் பிறப்பு பற்றிக் திருக்குர்ஆன் கூறுவதைச் சிந்தித்துப் பார்ப்போம்.

தந்தையில்லாமல் ஒரு குழந்தையை இறைவன் உருவாக்க நாடினால், ஆகு என்று சொல்லியே அவனால் உருவாக்க முடியும். அப்படியிருந்தும் இறைவன் ஒரு வானவரை மனித வடிவில் அனுப்பி, அந்த வானவர், ஈஸா நபியின் தாயாரான மர்யமிடம் ஊதினார் எனக் கூறப்படுகிறது. இதன் மூலம் இறைவனின் ஆற்றலால் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு மரபணுவை அந்த வானவர் மர்யம் (அலை) அவர்களிடம் ஊதியிருக்கலாம் என்பதையும், எந்த முறையில் குழந்தை உருவாவதாக இருந்தாலும் முடிவில் தாயின் கருவறை அவசியம் என்பதையும் இந்நிகழ்ச்சி நமக்குக் காட்டுகின்றது.

அடுத்ததாக நாம் சிந்திக்க வேண்டிய விஷயம், ஈஸா நபியவர்கள் பிறந்தவுடனே பேசியதாக இதில் கூறப்படுகின்றது. தந்தையில்லாமல் பிறந்ததால் அற்புதம் என்ற அடிப்படையில் பிறந்தவுடன் சில வார்த்தைகளைப் பேசி விட்டு அதன் பிறகு குழந்தைத் தன்மையுடையவராக அவர் இருக்கவில்லை. அவர் குழந்தையாக இருக்கும் போது பேசினார் என்பதுடன் அவரை அப்போதே இறைத்தூதராக ஆக்கியதாகவும் இங்கு கூறப்படுகிறது.

இறைத்தூதர் என்றால், இறைச் செய்திகளைச் சரியாக விளங்க வேண்டும், அதை மக்களிடம் எடுத்துச் சொல்ல வேண்டும் என்பதை அறிவோம்.

பிறந்தவுடனேயே ஈஸா நபியவர்கள் பேசியதுடன், இறைச் செய்திகளை விளங்கி, மக்களிடம் எடுத்துச் சொல்லும் அளவுக்கு முதிர்ச்சி உடையவர்களாக இருந்தது மனிதக் குளோனிங்பற்றிய விஞ்ஞானிகளின் கருத்துக்கு ஒத்ததாக இருக்கின்றது.

இதுதான் திருக்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பில் பீ.ஜெ அவர்கள் எழுதியுள்ள விளக்கமாகும். சிங்கள மொழியாக்கத்திலும் இதுதான் இருக்கிறத. இது அறிவியல் ரீதியில் ஈஸா நபியின் பிறப்பைப் பற்றி விளக்கும் பகுதியாகும். இதனை போகிற போக்கில் தவறு என்று சொல்லி விட்டு நகரப் பார்க்கிறார் இஸ்மாயீல் ஸலபி.

அது மாத்திரமன்றி இஸ்மாயில் ஸலபியின் விமர்சனத்திற்க இதற்க முன்னரே பீஜே தரப்பில் இன்னம் விரிவான பதில் அளிக்கப்பட்டுள்ளதையும் இங்கே எடுத்துக் காட்டுகிறோம்.

ஈஸா நபியின் அற்புதப் பிறப்பும் இஸ்மாயீல் சலபியின் அறியாமையும்!

இஸ்மாயீல் சலபி என்பவர் சமீபத்தில் ஒரு வீடியோவைப் பதிவிட்டுள்ளார். குளோனிங் பற்றி பீஜே அவர்கள் தமது திருக்குர்ஆன் தமிழாக்கத்தில் அளித்த விளக்கத்தை அதில் விமர்சனம் செய்துள்ளார்.

ஈஸா நபியின் அற்புதப் பிறப்பையும், குளோனிங்கையும் ஒப்பிட்டு குளோனிங் சாத்தியமே என்ற தலைப்பில் பீஜே அவர்கள் தனது திருக்குர்ஆன் தமிழாக்கத்தில் குறிப்பு எண் 415ல் விளக்கம் அளித்துள்ளார்கள்.

அதில் ஈஸா நபி (அலை) அவர்கள் இறைவனின் தனிப்பெரும் வல்லமையால் பிறந்தார்கள் என்றும், அவரது பிறப்பைச் சிந்தித்துப் பார்த்தால் தற்போது கண்டுபிடிக்கப்பட்ட மனித குளோனிங் குறித்து முடிவெடுப்பதற்குரிய வழிகாட்டல் அதில் உள்ளது என்றும் விளக்கம் அளிக்கப்பட்டுள்ளது.

இஸ்மாயீல் சலபி என்பவர் இதை மறுத்து வீடியோவையும், கட்டுரையையும் வெளியிட்டுள்ளார்.

பீ.ஜே எதை சொன்னாலும் அதனை எதிர்க்க வேண்டும் என்ற மனநிலையில் இருப்பதினாலும், குளோனிங் பற்றிய அறிவு இவருக்கு இல்லாததாலும் (குளோனிங் பற்றி தனக்குத் தெரியாது என்று அந்த வீடியோவிலேயே ஒப்புக் கொள்கிறார்.) பல தவறான கருத்துக்களையும் உள்ளடக்கியதாக அந்த வீடியோ அமைந்துள்ளது.

அதை விளக்குவதற்கு முன் குளோனிங் என்பது என்ன? என்பதைப் பார்ப்போம்.

ஆணுடைய உயிரணுவையும், பெண்ணுடைய கருமுட்டையையும் சோதனைக் குழாயில் வைத்து வளர்க்கிறார்கள். இரண்டும் கலந்து புதிய மரபணுக்கள் அதில் உருவாகியிருக்கும். பின் அதில் உருவான மரபணுவை நீக்கி விட்டு, யாரை குளோனிங் செய்ய வேண்டும் என்று விரும்புகிறார்களோ அவருடைய மரபணுவை அந்த இடத்தில் வைக்கிறார்கள். இதன் பிறகு சோதனைக் குழாயில் வளர்த்ததை பெண்ணின் கருவறையில் வைத்து கரு வளர்ச்சி ஏற்படுத்துகிறார்கள். இந்த வழிமுறை குளோனிங் எனப்படுகிறது. சாதாரணமாகப் பெண்கள் பல மாதங்கள் கர்ப்பமாக இருந்து குழந்தை பெற்றெடுப்பதைப் போன்றே இதிலும் பெற்றெடுப்பார்கள்.

மனிதனிடம் இது சோதித்துப் பார்த்து நிரூபிக்கப்படாவிட்டாலும் ஆடு, எருமை, பன்றி போன்ற உயிரினங்களில் இதைச் சோதித்து விஞ்ஞானிகள் வெற்றி கண்டிருக்கிறார்கள்.

இதுதான் குளோனிங் செய்யும் முறையாகும். இது பீ.ஜேவின் 415வது விளக்கக் குறிப்பிலேயே தெளிவாக்கப்பட்டுள்ளது.

இஸ்மாயீல் சலபி பேசும்போது பீ.ஜேயின் குளோனிங் சித்தாந்தத்திற்கு மறுப்பு என்று தலைப்பிட்டு ஈஸா நபியின் பிறப்பை பீ.ஜே குளோனிங் என்கிறார் என்று கூறுகிறார்.

ஈஸா (அலை) அவர்கள் குளோனிங் முறையில் பிறந்தார்கள் என்று தமிழாக்கத்தில் பீ.ஜே சொல்லவில்லை. மாறாக அவர்கள் அல்லாஹ்வின் அற்புத ஆற்றலால், வல்லமையால் ஈஸா (அலை) அவர்கள் பிறந்தார்கள் என்று தான் பீ.ஜே கூறியுள்ளார்.

இதை பீ.ஜேயின் மேற்கண்ட (415) விளக்கக் குறிப்பின் துவக்க வாசகம் சந்தேகத்திற்கிடமின்றி சொல்கிறது.

ஈஸா நபியவர்கள் ஆணின் உயிரணுவின்றி கன்னித்தாய் மூலம் இறைவனின் தனிப்பெரும் ஆற்றலால் பிறந்தார்கள்.

உயிரணுவின்றி கன்னித்தாய் மூலம் இறைவனின் தனிப்பெரும் ஆற்றலால் ஈஸா நபி பிறந்தார்கள் என்ற இச்சொற்றொடர் மூலம் ஈஸா நபியின் பிறப்பு ஓர் அற்புதம் என்பதும், ஈஸா நபி ஒரு அற்புதப் படைப்பு என்பதும் தெளிவுபடுத்தப்பட்டுவிட்டது.

மேலும் ஈஸா நபி, அல்லாஹ்வின் வார்த்தை எனும் கருத்தைக் கொண்ட 3:39 வசனத்திற்கு விளக்கம் அளிக்கும் போது பின்வருமாறு பீ.ஜே விளக்கம் அளித்துள்ளார்.

பொதுவாக மனிதன் உருவாக, பெண்ணின் சினைமுட்டையும், ஆணின் உயிரணுவும் அவசியம். ஆனால் ஈஸா நபி, ஆணின் உயிரணு இன்றி, அல்லாஹ்வின் கட்டளையால் உருவானவர். இதனால் தான் அவரை இறைவனின் வார்த்தை என்று திருக்குர்ஆன் கூறுகிறது.

(தமிழாக்கத்தின் விளக்க குறிப்பு எண் 90)

அல்லாஹ்வின் கட்டளையால் உருவானவர் என்று சொல்வதின் வாயிலாக அவர் அற்புதப் பிறப்பு தான் என்பதை இவ்விளக்கத்தில் பீஜே கூறுகிறார்.

ஈஸா நபியின் பிறப்பு பற்றி இவ்வளவு தெளிவாக கூறிய பின்னரும் இஸ்மாயீல் சலபி இதற்கு மாற்றமாக விமர்சிக்கக் காரணம் என்ன?

நாம் சொன்னது என்ன?

ஈஸா நபி குளோனிங்கில் பிறந்தார் என்று சொல்வதற்கும், ஈஸா நபியின் பிறப்பில் குளோனிங் பற்றி முடிவெடுப்பதற்கான வழிகாட்டல் உள்ளது என்று சொல்வதற்கும் பெரும் வித்தியாசம் உள்ளது.

இதில் நாம் சொன்னது என்ன?

ஈஸா நபி குளோனிங் படைப்பு என்று நாம் சொல்லவில்லை.

இறைவனின் தனிப்பெரும் ஆற்றலால் பிறந்த அற்புதப் படைப்பு அவர் என்பதில் எந்தச் சந்தேகமும் இல்லை.

ஈஸா நபியின் பிறப்பில் குளோனிங்கிற்கான வழிகாட்டல் உள்ளது எனும் கருத்தைத் தான் கூறினோம். அதைக் கூறியதற்கு ஏற்கத்தக்க காரணங்களும் உள்ளன.

குர்ஆனில் பல இடங்களில் அல்லாஹ் தன்னைப் பற்றிக் கூறும் போது ஹகீம் – நுண்ணறிவாளன் என்கிறான். அவன் செய்யும் அனைத்திலும் ஏதாவது ஒரு ஹிக்மத் – ஞானம் இருக்கும். அது நமக்குத் தெரியலாம். அல்லது தெரியாமலும் போகலாம்.

அல்லாஹ்வின் தனிப்பெரும் ஆற்றலால் செய்யப்பட்ட சில அற்புதங்களைச் சிந்திக்கும் போது அது அற்புதமாக இருப்பதுடன் நாம் சிந்தித்து கண்டுபிடிக்கும் வழிகாட்டலும் அதில் இருக்கலாம்.

இந்த அடிப்படையில் ஈஸா நபியின் பிறப்பை உற்று நோக்கும் போது,

தந்தையில்லாமல் ஒரு குழந்தையை இறைவன் உருவாக்க நாடினால், ஆகு என்று சொல்லியே அவனால் உருவாக்க முடியும். அப்படியிருந்தும் அல்லாஹ் அவரை குன் என்ற வார்த்தையினால் மட்டுமே படைக்காமல் மர்யம் எனும் பெண்ணைத் தேர்வு செய்து, வானவரை மர்யம் (அலை) அவர்களிடம் அனுப்பி ஊத வைத்தது, பிறகு மர்யம் (அலை) அவர்கள் கருத்தரித்தது, அதன் பிறகு ஈஸா (அலை) அவர்கள் பல மாதங்கள் கர்ப்ப அறையில் இருந்து, பின் பிறந்தது, பிறந்ததும் ஈஸா நபி பேசியது, பிறந்த உடன் அவரை நபியாக ஆக்கியது இப்படி பல விஷயங்களையும் ஒன்றிணைத்து சிந்தித்துப் பார்த்த வகையில் ஈஸா நபியின் பிறப்பில் குளோனிங் குறித்த வழிகாட்டல் உள்ளது என்று நாம் கூறினோம்.

இறைவன் ஞானமிக்கவன் என்ற அடிப்படையில் அவனுடைய இந்தச் செயல் அதாவது ஈஸா நபியை குன் என்ற கட்டளை மூலமாகவே படைக்க ஆற்றல் இருந்தும் மேற்கண்ட முறையைத் தேர்வு செய்தது, தற்காலத்தில் தோன்றியுள்ள குளோனிங் முறையை உணர்த்துவதாக உள்ளது என்பது தான் அந்த விளக்கத்தின் சாராம்சம்.

இந்தக் கருத்தில் தான் அந்த விளக்கம் எழுதப்பட்டிருந்தது.

எதிர்வாதங்களும், பதில்களும்

வாதம் ஒன்று

ஈஸா நபியைக் குளோனிங்குக்கு ஒப்பிட்டு அல்லாஹ் செய்த அற்புதத்தை மனிதர்களும் செய்யலாம் என (பிஜே) கூற வருகிறார்.

இது இஸ்மாயீல் சலபி முன்வைக்கும் முக்கிய குற்றச்சாட்டாகும்.

அற்புதத்தின் அர்த்தம் என்ன என்பதை இவர் விளங்கவில்லை.

அற்புதம் என்பதை அல்லாஹ் தான் செய்ய இயலும், அல்லாஹ்வின் அனுமதியுடன் இறைத்தூதர்கள் செய்யலாம். வேறு எந்த மனிதராலும் செய்ய இயலாது.

அல்லாஹ் செய்து காட்டிய அற்புதங்களை நம்புவதுடன் அதில் மேலதிகமாக உள்ள ஒரு கருத்தைச் சிந்தித்துக் கூறினால் அது அற்புதத்தை மறுத்ததாக ஆகும் என்ற இவர் புரிந்து கொண்டுள்ளதினால் இப்படி வாதிடுகிறார்.

அற்புதங்கள் இரு வகைகளில் அமைந்துள்ளன.

கடலைப் பிளந்து வழி காண்பது, சந்திரனைப் பிளப்பது போன்ற சில அற்புதங்கள் எந்தக் காலத்திலும் எவ்வளவுதான் முயன்றாலும் யாராலும் செய்ய முடியாதபடி இருக்கும். அல்லாஹ்வின் வல்லமையை மட்டும் தான் இதில் உணர முடியும்.

சில அற்புதங்களை ஆகு என்ற கட்டளை மூலம் அல்லாஹ் எளிதாகச் செய்து காட்டியிருப்பான். கடுமையான முயற்சி செய்து கடும் பிரயத்தனங்கள் மூலம் மனிதர்கள் அதைச் செய்ய முடியும் என்ற வழிகாட்டல் அதில் அடங்கி இருக்கும். ஆனாலும் அது அல்லாஹ் செய்த அற்புதத்தை முற்றிலும் ஒத்ததாக அவை இருக்காது. இத்தகைய அற்புதங்களும் உள்ளன.

கடும் முயற்சியினால் மனிதன் இப்படிச் செய்து காட்டினாலும் அது அல்லாஹ் செய்த அற்புதத்தைச் சாதாரணமானதாக ஆக்கிவிடாது.

உதாரணமாக மிஃராஜ் பயணத்தின் போது கஃபாவிலிருந்து பைத்துல் முகத்தஸிற்கு ஒரு இரவில் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் இறைவனால் அழைத்துச் செல்லப்பட்டார்கள். இது மிகப் பெரிய அற்புதமாகும். இதை அல்லாஹ்வும் அற்புதம் என்கிறான்.

سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ الإسراء:

மஸ்ஜிதுல் ஹராமிலிருந்து, சுற்றுப்புறத்தைப் பாக்கியம் மிக்கதாக நாம் ஆக்கிய மஸ்ஜிதுல் அக்ஸா வரை தனது சான்றுகளைக் காட்டுவதற்காக ஓர் இரவில் தனது அடியாரை (முஹம்மதை) அழைத்துச் சென்றவன் தூயவன். அவன் செவியுறுபவன்; பார்ப்பவன்.

திருக்குர்ஆன் 17:1

இன்று நம்மால் ஒரு இரவில் இந்தத் தொலைவுப் பயணத்தை மேற்கொள்ள இயலும். அதனால் அல்லாஹ் நிகழ்த்திக் காட்டியது அற்புதம் இல்லை என்றாகி விடாது. இறைவன் இந்த அற்புதத்தை நிகழ்த்திய காலகட்டத்தில் இத்தகைய வசதிகள் இருந்திருக்கவில்லை. இறைவனுக்கு இத்தகைய வசதிகளும் தேவையில்லை. அந்த விதத்தில் நபிகளாரின் மிஃராஜ் பயணம் அற்புதமாகத் திகழ்கிறது.

ஒருவர் ஒரு இரவில் இலங்கையிலிருந்து சவூதி அரேபியா, ஜித்தாவிற்கு விமானத்தில் சென்று வருவதால் அவர் அல்லாஹ்வின் அற்புதத்தை ஒன்றும் இல்லாமல் ஆக்கி விட்டார் என்று இஸ்மாயீல் சலபி போன்றவர்கள் வாதிடுவார்கள் போலும்.?

நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் மிஃராஜில் அவ்வாறு சென்றது அற்புதமே இல்லை; நானும் தான் ஒரு இரவில் அதிகத் தொலைவு பயணம் செல்கிறேன் என்று இவர் சொன்னாலும் சொல்வார் போல் தெரிகிறது.

சூனிய நம்பிக்கை மூலம் சூனியக்காரன் சொன்னதை எல்லாம் அல்லாஹ் கேட்பான் என்று சொல்லி அல்லாஹ்வை ஒன்றுமில்லாமல் ஆக்கியவர் நம்மைப் பார்த்து அல்லாஹ்வின் அற்புதத்தை ஒன்றுமில்லாமல் ஆக்கியவர்கள் என்கிறார்.

வாதம் இரண்டு

பி.ஜே தமிழாக்கத்தின் மேற்கண்ட விளக்கக் குறிப்பில் பின்வருமாறு விளக்கம் அளிக்கப்பட்டிருந்தது.

இதன் மூலம் இறைவனின் ஆற்றலால் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு மரபணுவை அந்த வானவர் மர்யம் (அலை) அவர்களிடம் ஊதியிருக்கலாம் என்பதையும், எந்த முறையில் குழந்தை உருவாவதாக இருந்தாலும் முடிவில் தாயின் கருவறை அவசியம் என்பதையும் இந்நிகழ்ச்சி நமக்குக் காட்டுகின்றது.

இப்படி பீஜே எழுதியது குறித்து இஸ்மாயீல் சலபி பின்வருமாறு கேள்வி கேட்கிறார்.

மரபணுவை ஊதினாலும் தாயின் கருவறையில்லாமல் குழந்தையை உருவாக்க முடியாது என இந்தச் செய்தி காட்டுகிறது என ஏன் கூற வேண்டும். அல்லாஹ் ஆதம் (அலை), ஹவ்வா (அலை) அவர்களை தாயின் கருவறை இல்லாமலே உருவாக்கவில்லையா?

என்று இவர் கேள்வி எழுப்புகிறார்.

இவருக்குப் புரியும் திறன் கொஞ்சமும் இல்லை என்பதைத் தான் இது காட்டுகிறது.

தாயின் கருவறை இல்லாமல் குழந்தையை உருவாக்க முடியாது என்று நாம் சொல்வது மனிதர்களைக் கவனத்தில் கொண்டு சொன்னதாகும்.

இறைவன் எப்படியும் படைப்பான்; ஒரு பொருளைப் படைக்க அவனுக்கு எந்த மூலமும் தேவையில்லை, எந்தப் பொருளும் தேவையில்லை. குன் என்ற கட்டளையே போதுமானது.

ஆனால் மனிதன் அப்படியில்லை, அவன் ஒரு பொருளை உருவாக்க இறைவனால் படைக்கப்பட்ட மூலப் பொருள் தேவை. இறை படைப்பின் துணையில்லாமல் மனிதனால் எந்தப் பொருளையும் உருவாக்க இயலாது.

அதை விளக்கவே மேலுள்ள வாசகம் இடம்பெற்றது.

குளோனிங் செய்வதாகக் கூறிக் கொண்டாலும் தாயின் கருவறை இல்லாமல் மனிதனால் எதுவும் முடியாது என்பதை இறைவன் இச்சம்பவத்தின் வாயிலாக மக்களுக்கு உணர்த்துகிறான் என்பதே அவ்வாசகத்தால் சுட்டிக்காட்டப்பட்டது.

இதைப் புரிந்து கொள்ள இயலாத இஸ்மாயீல் ஸலபி, அல்லாஹ்வுக்கு தாயின் கருவறை தேவை என்று நாம் சொன்னதாக நினைத்து அதற்கு ஆதம், ஹவ்வா என்று பக்கம் பக்கமாக மறுப்பு வாசித்துக் கொண்டிருக்கிறார்.

நமது விஷயத்தில் மட்டும் தான் இப்படி ஏறுக்குமாறாகப் புரிகிறார். நபியை விட அதிகமாக இவர்கள் போற்றும் இமாம்கள் விஷயத்தில் சரியாகவே புரிகிறார்.

வானம் பூமியை ஒரு வினாடியில் படைக்க அல்லாஹ் ஆற்றல் பெற்றிருந்தும் ஆறு நாட்களை ஏன் எடுத்துக் கொண்டான் என்ற கேள்விக்கு விரிவுரையாளர்கள் பதில் அளிக்கும் போது மனிதர்களுக்கு நிதானத்தைக் கற்றுக் கொடுக்கத்தான் என்று சொல்லி விட்டு சறுகல் ஏற்படாதவனே நிதானமாகச் செய்யும் போது சறுகல் ஏற்படுபவர் எப்படி நிதானம் காட்ட வேண்டும் என்பதை அல்லாஹ் விளக்குகிறான் என்று கூறுகின்றனர்.

تفسير القرطبي

وَلَوْ أَرَادَ خَلْقَهَا فِي لَحْظَةٍ لَفَعَلَ، إِذْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَقُولَ لَهَا كُونِي فَتَكُونُ. وَلَكِنَّهُ أَرَادَ أَنْ يُعَلِّمَ الْعِبَادَ الرِّفْقَ وَالتَّثَبُّتَ فِي الْأُمُورِ، وَلِتَظْهَرَ قُدْرَتُهُ لِلْمَلَائِكَةِ شَيْئًا بَعْدَ شي

அல்லாஹ் ஒரு வினாடியில் அதைப் படைக்க நாடினால் அப்படியே செய்திருப்பான். ஆகு என்று ஒரு உத்தரவிட்டால் அதுவும் அவ்வாறு ஆகிவிடும். இதற்கு அல்லாஹ் ஆற்றல் பெற்றவன் என்றாலும் அடியார்களுக்கு மென்மையையும், நிதானத்தையும் கற்றுக் கொடுக்கவே அல்லாஹ் இதன் மூலம் நாடுகிறான்.

பார்க்க : தஃப்ஸீருல் குர்துபீ பாகம் 7 பக்கம் 219

அல்லாஹ் உலகை ஆறு நாட்களில் படைத்தான் என்றால் அதை அப்படியே நம்பி விட்டுப் போக வேண்டியது தானே? விளக்கம் அளிக்கிறேன் என்ற பெயரில் மனிதனோடு அல்லாஹ்வை ஏன் ஒப்பிட வேண்டும்? சறுகல், தவறு ஏற்படும் மனிதனுக்கு அல்லாஹ்வை ஒப்பாக்கி ஏன் பேச வேண்டும்? என்று இஸ்மாயீல் சலபி கேட்கவில்லை. கேட்கவும் மாட்டார். ஏனெனில் அப்படி சொன்னது அவர்கள் மதிக்கும் மிகப் பெரும் அறிஞர்கள் அல்லவா?

இமாம்கள் கூறுவதை எல்லாம் சரியாகப் புரிந்து கொள்ளும் இவர் பீ.ஜே மொழியாக்கம் விஷயத்தில் மட்டும் தப்பும் தவறுமாகப் புரிகிறார்.

வாதம் மூன்று

குளோனிங் பற்றிய விளக்கத்தின் துவக்கத்தில் பீ.ஜே இப்படி கூறியிருந்தார்.

ஈஸா நபியவர்கள் ஆணின் உயிரணுவின்றி கன்னித்தாய் மூலம் இறைவனின் தனிப்பெரும் ஆற்றலால் பிறந்தார்கள். இந்த நிகழ்ச்சியை வெறும் வரலாறாக மட்டும் திருக்குர்ஆன் கூறாமல் இது ஓர் அத்தாட்சியாக உள்ளது என்று கூறி, இது குறித்து இவ்வசனங்களில் சிந்திக்கத் தூண்டுகிறது.

அத்தாட்சி என்று தான் வந்துள்ளது. சிந்திக்க வேண்டும் என இவராகக் கூறுகிறார் என்பது தான் இவரது மூன்றாவது வாதம்.

அத்தாட்சி என்று தான் வந்துள்ளதாம்! சிந்திக்க வேண்டும் என்று வரவில்லையாம். அதனால் சிந்திக்கக் கூடாதாம். அப்பப்பா? என்ன ஒரு அறிவு? என்ன ஒரு வாதம்?

அத்தாட்சிகள் என்பதே சிந்தித்து விளங்குவதற்குத் தானே. சிந்திக்கவும், படிப்பினை பெறவும் தான் அல்லாஹ் அத்தாட்சிகளைக் கூறுகிறான்.

அத்தாட்சிகள், சான்றுகள் என்பதே சிந்திக்கும் மக்களுக்குத் தான் என்று பல திருக்குர்ஆன் வசனங்கள் சான்றளிக்கின்றன.

மழை குறித்து அல்லாஹ் கூறும் போது

சிந்திக்கும் சமுதாயத்திற்கு இதில் தக்க சான்று இருக்கிறது.

என்கிறான்.

திருக்குர்ஆன் 16:11

தேன் குறித்து அல்லாஹ் கூறும் போது

சிந்திக்கின்ற சமுதாயத்திற்கு இதில் தக்க சான்று உள்ளது

என்று கூறுகிறான்.

திருக்குர்ஆன் 16:69

படிப்பினை பெறுவதற்காக (இறைவன்) தனது வசனங்களை மனிதர்களுக்குத் தெளிவுபடுத்துகிறான்.

திருக்குர்ஆன் 2:221

நீங்கள் விளங்குவோராக இருந்தால் (நமது) வசனங்களைத் தெளிவுபடுத்தி விட்டோம்.

திருக்குர்ஆன் 3:118

இப்படி அத்தாட்சிகள், சான்றுகள் என்பதே சிந்திப்பதற்கும், விளங்குவற்கும் தான் என எண்ணற்ற வசனங்கள் எடுத்தியம்புகின்றன.

சிந்தித்தால் தான் அது அத்தாட்சி என்பதே விளங்கும்.

இந்த அடிப்படை  கூட தெரியாமல் விமர்சிக்க வந்திருப்பது வியப்பாக உள்ளது.

வாதம் நான்கு

இஸ்மாயீல் சலபி தனது சிந்தனைத் திறன் மொத்தத்தையும்? வெளிப்படுத்தும் விதத்தில் மற்றுமொரு வாதம் வைக்கிறார்.

குளோனிங் தொடர்பாக பீ.ஜே ஒரு பயானில் பேசுகிறார். ஈஸா (அலை) அவர்களின் படைப்பு சம்பந்தமாக அல்லாஹ் கூறும்போது அது எனக்கு இலேசானது என்று கூறுகிறான். இதன் அர்த்தம் அல்லாஹ்விற்கு இலேசானது என்றால் நாமும் இது முயற்சி செய்தால் சாத்தியமே.

மனிதர்கள் முயற்சி செய்தால் அதில் சாத்தியம் இருக்கிறது என்பதால் தான் அல்லாஹ் சிந்திக்கத் தூண்டுகிறான் என்று பீஜே அந்த பயானில் கூறுகிறார்.

அப்படி என்றால் குர்ஆனில் பல இடங்களில் இறைவன் சிந்திக்கத் தூண்டுகிறான். வானம், ஒட்டகம் போன்றவைகளை இறைவன் சிந்திக்கத் தூண்டுகிறான். இதில் மனிதன் முயற்சித்தால் வானம் பூமியைப் படைக்க முடியுமா?

என்பது இவரது நான்காவது வாதம்

ஒன்று சிந்திக்கவே கூடாது என்கிறார். அல்லது ஏறுக்குமாறாகச் சிந்திக்கிறார்.

மனிதர்கள் முயற்சி செய்தால் அதில் சாத்தியம் இருக்கிறது என்பதால் தான் அல்லாஹ் சிந்திக்கத் தூண்டுகிறான் என்று இந்த விளக்கத்தில் சொன்னால் வானம், ஒட்டகம், பூமி இவை குறித்து அல்லாஹ் சிந்திக்கச் சொல்கிறான். மனிதன் முயற்சி செய்தால் இவற்றை உருவாக்க முடியுமா என்று வினா எழுப்புகிறார்.

சிந்திக்கத் தூண்டுவதில் முயற்சி செய்ய வேண்டியவையும் உள்ளன. முயற்சி செய்ய முடியாதவைகளும் உள்ளன.

சிந்தித்து படைத்தவனின் ஆற்றலை விளங்க வேண்டியவைகளும் உள்ளன.

மனிதன் முயற்சித்தால் செய்ய முடியுமானவையும் உள்ளன,

இரு வகைகளும் கலந்தும் உள்ளன.

{ وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ } [القمر: 15]

அதைச் சான்றாக விட்டு வைத்தோம். படிப்பினை பெறுவோர் உண்டா?

திருக்குர்ஆன் 54:15

இந்த வசனத்தில் கப்பலை அத்தாட்சியாக விட்டு வைத்துள்ளோம்; சிந்திப்போர் இல்லையா என்று அல்லாஹ் கூறுவதில் அவன் கப்பல் மூலம் காப்பாற்றியது மட்டுமின்றி அதை தேடிக் கண்டுபிடிக்கலாம் என்ற சிந்தனைக்கும் இடமுண்டு.

பாறையில் இருந்து ஒட்டகம் வந்தது (திருக்குர்ஆன் 7:73) என்ற வசனத்தில் ஒட்டகம் அத்தாட்சி என்பதில் இது போல் யாரும் செய்ய முடியாது. இதில் இறைவனின் வல்லமையை மட்டுமே சிந்திக்க முடியும்.

பாறையை அடித்து தண்ணீர் பீறிட்டு வரச் செய்ததில் (அல்குர்ஆன் 2:60) இறைவனின் வல்லமை உள்ளது. அத்துடன் பாறைக்கு அடியில் தண்ணீர் இருக்கும்; அதைப் பிளந்து தண்ணீரைப் பெருக்கெடுத்து ஓடச் செய்யலாம் என்று கண்டுபிடித்து மனிதன் செய்ய முடியும்.

வித்தியாசம் என்னவென்றால் அல்லாஹ் ஆகு எனக் கூறி செய்து விடுவான், நாம் கடின உழைப்பு செய்து தான் செய்ய முடியும். அல்லாஹ் செய்த தரத்தில் செய்ய முடியாது. எனவே இதனால் அற்புதம் சாதாரணமாக ஆக்கப்படாது.

அபாபீல் பறவைகள் அல்லாஹ்வின் அற்புதம் தான். அதில் அல்லாஹ்வின் வல்லமை அடங்கியுள்ளது. அத்துடன் சிறு பொருளுக்குள் மிகப்பரும் சக்தி அடக்கப்பட்டிருப்பதை நாம் ஆராயலாம். ஆனால் ஆகு என்று உத்தரவு மூலம் இதை நம்மால் செய்ய முடியாது. கடுமையான ஆராய்ச்சியுடன் பாடுபட வேண்டும். இப்படியான ஆற்றல் ஒன்று உள்ளது என்று சிந்திக்கத் தூண்டுவதால் அல்லாஹ்வின் ஆற்றலை மறுப்பதாக ஆகாது.

ஈஸா நபியவர்கள் ஆணின் உயிரணுவின்றி கன்னித்தாய் மூலம் இறைவனின் தனிப்பெரும் ஆற்றலால் பிறந்தார்கள் என்று சொல்லி விட்டோம்.

இதன் மூலம் அது அல்லாஹ்வின் அற்புதம் என்பதையும் சொல்லி விட்டோம். தனிப்பெரும் ஆற்றலால் யாரும் இப்படிச் செய்ய முடியாது என்பதும் அதனுள் அடக்கம்.

அதேவேளை ஆணின் உயிரணு இல்லாமல் குழந்தை பிறக்கும் தொழில் நுட்பம் இருக்க முடியுமா என்று சிந்தித்து அப்படி கண்டறிந்தால் அல்லாஹ்வின் இரு அற்புதங்களை நம்பியதாக ஆகும். இது அல்லாஹ்வின் வார்த்தை தான் என்பதும், உறுதியாகும். இவ்வளவு கஷ்டப்பட்டு மனிதன் செய்ததை அல்லாஹ் சாதாரணமாகச் செய்து விட்டான் என்றும் ஆகும்.

மனிதன் முயற்சித்தால் ஆணின் விந்து இல்லாமல் குழந்தை பெறும் தொழில் நுட்பத்தைச் சிந்தித்து பல்லாண்டுகள் ஆய்வு செய்து அது சாத்தியமா என்று சிந்திக்கலாம். இப்படி சிந்திக்கும் போது அல்லாஹ்வின் ஆற்றலை மற்றவரின் ஆற்றலுடன் சமமாக்குதல் இல்லை.

அல்லாஹ் செய்தது வேறு. மனிதன் செய்வது வேறு.

இந்த நுணுக்கத்தை அறியாமல், சிந்திக்காமல் நுனிப்புல் மேய்ந்த இஸ்மாயீல் சலபி அத்தாட்சி என்பதால் வானத்தை உருவாக்க முடியுமா? பூமியைப் படைக்க முடியுமா? என்று கேட்க்க தலைப்பட்டு விட்டார்.

வாதம் ஐந்து

இதோ இஸ்மாயீல் ஸலஃபி கூறுவதைப் பாருங்கள்.

ஈஸா (அலை) அவர்கள் பிறந்தவுடன் பேசினார்கள் என்றால் அவர்கள் மரபணுவால் குளோனிங் முறையில் படைக்கப்பட்டார்கள் என பி.ஜெ கூறுகிறார். இவைகளைப் பார்க்கும் போது இது குர்ஆன் வசனங்களுக்கு விளக்கம் என நாம் நினைக்கலாம். ஆனால் முஃதஸிலாக்களுக்கு அற்புதங்கள் மீது நம்பிக்கை கிடையாது. எல்லா அற்புதங்களுக்கும் காரண காரியங்களைச் சொல்லிவிட்டால் இது பவ்தீக ரீதியில் சாத்தியமானது என நினைக்கலாம்.

இப்படி நச்சுக்கருத்தைத் திணிக்கிறார் இஸ்மாயில் ஸலபி அவர்கள்.

ஈஸா நபி குளோனிங் மூலம் பிறந்தார்கள் என்று நாம் கூறவில்லை என்பதை முன்னர் விளக்கி விட்டோம்.

ஈஸா நபியை பீ.ஜே குளோனிங் என்று சொன்னார் என்று இவர் கூறுவது பச்சைப் பொய்.

அடுத்து முஃதஸிலாக்களுக்கு அற்புதங்கள் மீது நம்பிக்கை கிடையாது என்று கூறி நம்மை இந்தப் பட்டியலில் இணைக்க பெரும் முயற்சியை மேற்கொள்வது இவரின் பேச்சிலும், எழுத்திலும் மிகத் தெளிவாக தெரிகிறது.

எதற்காவது பதில் சொல்லத் தெரியவில்லை என்றால் முஃதஸிலா என்ற வாதத்தை எடுப்பதை இவர்கள் காலத்திற்கும் வழக்கமாகவே கொண்டிருக்கிறார்கள்.

ஈஸா நபியின் பிறப்பு ஒரு அற்புதம் என்பதுடன் அதில் இந்தக் கருத்தும் அடங்கியுள்ளது என்று ஒரு விளக்கம் சொன்னால் முஃதஸிலாக்கள் அற்புதங்களை மறுப்பார்கள் – பௌதீக விளக்கங்களை அளிப்பார்கள் என சம்பந்தமில்லாமல் பேசுகிறார்.

அற்புதங்கள் குறித்து இவர்களை விட நமக்குத் தெளிவான, உறுதியான நம்பிக்கை உண்டு.

நபிமார்கள் பல்வேறு சந்தர்ப்பங்களில் அற்புதங்கள் நிகழ்த்தியதாகத் திருக்குர்ஆனும், ஆதாரப்பூர்வமான நபிமொழிகளும் கூறுகின்றன. அல்லாஹ் எப்போது அனுமதி அளித்துள்ளானோ அந்த நேரத்தில் மட்டும்தான் அவர்களால் அற்புதங்கள் நிகழ்த்த முடியும். அற்புதங்கள் நிகழ்த்தும் அதிகாரம் அல்லாஹ்வின் கையிலேயே உள்ளது. எனவே அற்புதங்களை மறுப்பவர் இஸ்லாத்தின் அடிப்படையை மறுத்தவராவார்.

இவ்வளவு தெளிவாக அற்புதங்கள் குறித்து நிலைப்பாட்டை வரையறுத்துள்ள நம்மை அற்புதங்களை மறுப்பவர்கள் போன்று சித்தரிக்க முயலுவது எந்த அளவு தவறான வாதம் என்று புரிந்து கொள்ளுங்கள்.

வாதம் ஆறு

அடுத்து இஸ்மாயீல் சலபி வைக்கும் மற்றுமொரு வாதத்தைப் பார்ப்போம்.

குழந்தை பேசியது குளோனிங் முறை என்றால் முஸ்லிம் ஹதீஸ் கிரந்தத்தில் உள்ள ஒரு ஹதீஸிலும் குழந்தை பேசியதாக உள்ளதே. பனூ இஸ்ராயீலின் சமுதாயத்தில் உள்ள ஜுரைஜ் என்ற நல்லடியாரின் சம்பவத்திலும் குழந்தை பேசியதாக உள்ளதே. இவர்கள் யாருடைய குளோனிங்கில் உருவானார்கள்?

இப்படி கேட்கிறார்.

குழந்தை பேசியது என்ற ஒரு விஷயத்தை மட்டும் வைத்து ஈஸா நபியின் பிறப்பில் குளோனிங் முறைக்கான வழிகாட்டல் உள்ளது என்று நாம் சொன்னால் இவர் சொல்வது நியாயம் எனலாம்.

நாம் இதை மட்டும் வைத்துச் சொல்லவில்லை. முன்னர் சொன்ன எல்லா அம்சங்களையும் இணைத்துப் பார்க்கும் போது அது குளோனிங்குக்கான வழிகாட்டல் உள்ளது என்று சொன்னோம்.

ஐந்தாறு விஷயங்களை இணைத்து ஒரு பொருளிற்கு ஒப்பு காட்டும் போது அதில் உள்ள ஐந்தையும் தனித்தனியாகப் பிரித்தெடுத்து கேள்வி கேட்பது என்பது அறிவுடைமையா?

மதுவைப் பற்றி விளக்கும் போது கெட்ட வாடை, போதையூட்டும் தன்மை, சிகப்பு நிறம் என தன்மைகள் அதில் உள்ளதாக சொல்கிறோம்.

இப்போது ஒருவர் இரத்தமும் சிகப்பு நிறத்தில் தான் உள்ளது அதனால் அது போதையா? குடிபான கலரிலும் தான் சிகப்பு நிறம் உள்ளது அதுவும் மதுவா?

கெட்ட வாடை கொண்ட சில பொருட்களைப் பட்டியலிட்டு இது மதுவா? அது மதுவா? என ஒருவர் வினா எழுப்பினால் அவரை அறிவாளி என்போமா?

அல்லாஹ் அவரை குன் என்ற வார்த்தையினால் மட்டுமே படைக்காமல் மர்யம் எனும் பெண்ணைத் தேர்வு செய்தது, மலக்கை அனுப்பி ஊத வைத்தது, பிறகு கருத்தரித்தது, பிறகு பல மாதங்கள் கர்ப்ப அறையில் இருந்து அதன் பிறகு பிறந்தது, பிறந்ததும் பேசியது, அப்போதே நபியாக ஆக்கியது இப்படி பல விஷயங்களையும் ஒன்றிணைத்து ஈஸா நபியின் பிறப்பு குளோனிங் முறை குறித்து முடிவெடுக்க வழிகாட்டுகின்றது என்று நாம் சொன்னோம்.

இதைப் புரிந்து கொள்ளாமல் குழந்தையில் பேசிய நபர்களைப் பட்டியிலிட்டு இவர்களெல்லாம் குளோனிங்கா? மறுமையில் கல்லும், மரமும் பேசும் என்று ஹதீஸ் வருகிறதே அவைகள் குளோனிங்கா? என்று கேள்விகளை அடுக்கிக் கொண்டே செல்கிறார்.

விட்டால் சில கிளிகள் கூடத்தான் பேசுகின்றன அவையும் குளோனிங்கா? இதோ நான் உங்களிடம் பேசிக் கொண்டிருக்கிறேனே நானும் குளோனிங்கா? என்று கேட்டாலும் கேட்பார்.

வாதம் ஏழு

ஈஸா நபி பேசியது தவிர மற்ற ஓடுதல், நடந்து செல்லுதல் போன்றவைகள் நடந்ததா? ஈஸா நபியிடம் மக்கள் பேசும்போது தாயின் மடியில்தானே படுத்துக் கிடந்தார்கள்?

இப்படியும் இஸ்மாயீல் சலபி கேள்வி எழுப்புகிறார்.

ஈஸா நபி எழுந்து நடந்தாரா என்று கேட்க முடியாது, யாருடைய மரபணுவில் இருந்து உருவாக்கப்படுகிறானோ அதே வயது தான் அந்தக் குழந்தையின் மரபணுவுக்கும் இருக்கும் என்று தான் நாம் கூறியுள்ளோம்.

25 வயதுடைய ஒருவரது மரபணுவை எடுத்து குளோனிங் செய்து ஒரு குழந்தையை உருவாக்கினால் அது வடிவத்தில் குழந்தையாக இருந்தாலும் அதன் மரபணுவைப் பொறுத்த வரை அதன் வயது 25 ஆகும். எனவே 25 வயதுடையவனின் அறிவும், சிந்தனையும் அந்தக் குழந்தைக்கு இருக்கும் என்பது விஞ்ஞானிகளின் கணிப்பு.

இப்படித்தான் கூறினோமே தவிர எழுந்து நடக்கும் என்று சொல்லவில்லை. எனவே இந்தக் கேள்வி புரிந்து கொள்ளாமையினால் உண்டான கேள்வியாகும்.

அவ்வப்போது தனது பேச்சின் இடையிடையே ஈஸா நபியின் பிறப்பில் நாம் சொல்லாத கருத்தைத் திணிக்க முற்படுகிறார்.

ஈஸா நபியவர்கள் ஆணின் உயிரணுவின்றி கன்னித்தாய் மூலம் இறைவனின் தனிப்பெரும் ஆற்றலால் பிறந்தார்கள்.

இந்த வாசகமே இவர்கள் திணிக்க முற்படும் கூற்றைப் பொய்யென்று வெளிச்சம் போட போதுமானது.

வாதம் எட்டு

அடுத்து மலக்கை அனுப்பி ஊதச் செய்ததைப் பெரிய ஆதாரமாக பீ.ஜே காட்டுகிறார். இது ஈஸா நபிக்கு மட்டும் உரியதல்ல. எல்லா மனிதர்களுக்கும் உரிய சாதாரண விஷயம் என்று இஸ்மாயீல் சலபி கூறுகிறார்.

முஸ்லிமில் இடம் பெற்ற ஹதீஸில் 120 ஆம் நாள் எல்லா மனிதர்களுக்கும் உயிர் ஊதப்படுவதாக உள்ளது. அது போல் உங்களுக்கும் ஊதப்பட்டுள்ளது; எனக்கும் ஊதப்பட்டுள்ளது. இது அனைவருக்குமானது எனவும் வாதிடுகிறார்.

இவர் எந்த அளவுக்கு வழிகெட்டுள்ளார் என்பதற்கு இது போதிய ஆதாரமாக உள்ளது.

இவர் தான் இப்போது தன்னை ஈஸா நபி படைப்புடன் ஒப்பிட்டு அற்புதத்தைச் சாதாரணமாக்குகிறார்.

கரு உருவாகி வளர்ந்து 120 வது நாளில் மலக்கு வந்து உயிரை மனித உயிரை ஊதுவார் என்று இவர் சுட்டிக்காட்டும் ஹதீஸ் கூறுகிறது.

எல்லா மனிதர்களுக்கும் 120 ஆம் நாளில் ஊதப்பட்டது போல் தான் ஈஸா நபிக்கும் ஊதப்பட்டதா? கரு உருவாகி 120 நாள் வளர்ந்த பின் மனித உயிரை ஊதுவது தான் ஈஸா நபிக்கு நடந்ததா? நிச்சயமாக இல்லை.

கருவே உருவாகாத நிலையில் கருவை உருவாக்குவதற்காக துவக்கத்திலேயே ஊதப்பட்டதைத் தான் குர்ஆன் கூறுகிறது. இப்படி எல்லா மனிதர்களுக்கும் ஊதப்படவில்லை.

இவர் சுட்டிக்காட்டும் ஹதீஸில் உள்ள விஷயத்துக்கும், ஈஸா நபி விஷயத்துக்கும் கடுகளவும் சம்மந்தமில்லை. தன்னிஷ்டத்துக்கு இஸ்மாயில் ஸலபி கருத்துருவாக்கி கதை சொல்கிறார் என்பது தெளிவாகிறது.

பிற காரணம் கூறக்கூடாதா?

மொத்தத்தில் இஸ்மாயில் சலபி என்ன சொல்ல வருகிறார் என்றால் இறைவசனத்தில் என்ன உள்ளதோ அதைத் தாண்டி சொந்த விளக்கத்தையும், வசனத்திலிருந்து நாம் புரியும் காரணங்களையும் கூறக் கூடாது என்கிறார்.

அதாவது வசனத்தில் என்ன வார்த்தைகள் உள்ளதோ அதைத் தாண்டி இவ்வசனத்திலிருந்து இந்தக் கருத்தை விளங்கலாம் என்று கூறக்கூடாதாம்!

சில விஞ்ஞானக் கருத்துக்களை மேற்கோள் காட்டி இதை இந்த வசனம் தாங்கி நிற்கிறது, இந்த வசனத்திற்குள் இந்த அறிவியல் கருத்தும் உள்ளடங்கியுள்ளது என்றெல்லாம் சொந்த விளக்கம் அளிக்கக் கூடாதாம்!

இந்தக் கோணத்தில் இஸ்மாயீல் சலபியின் ஒட்டு மொத்த வாதமும் அமைந்திருக்கின்றது.

நம்மைப் பொறுத்தவரை இறை வசனங்களையும், நபிமொழிகளையும் அல்லாஹ், ரசூல் சொன்ன அர்த்தத்திலேயே விளங்குவோம் என்பது தான் நமது நிலைப்பாடு.

இன்றைய கால கண்டுபிடிப்புகள், அறிவியல் கருத்துக்களை உள்ளடக்கியதாக ஒரு வசனம் தென்பட்டால் அந்த வசனத்தைக் குறிப்பிட்டு இதில் இன்றைய நவீன அறிவியல் கருத்து உள்ளடங்கியுள்ளது என்று குறிப்பிடுவதில் தவறில்லை. அது அல்லாஹ்வின் வார்த்தையைப் பெருமைப்படுத்துவதாகவே ஆகும்.

இஸ்மாயீல் சலபி இறைவசனத்தில் உள்ள வார்த்தைகளைத் தாண்டி சொந்த விளக்கம் எதையும் கூறக்கூடாது – தான் அப்படிப்பட்டவன் அல்ல – என்ற தொனியில் பேசுகிறார். ஆனால் அதில் அவர் உண்மையாளராக இல்லை.

பல குர்ஆன் வசனங்களுக்கு இறைவன் சொன்ன வார்த்தைகளைத் தாண்டி பல நோக்கங்களை, சொந்தக் காரணங்களை இவரே அளித்துள்ளார்.

இந்த வீடியோவிலேயே அவர் அளிக்கும் அற்புத விளக்கத்தை உதாரணமாக எடுத்துக் கொள்ளலாம்.

அதாவது இப்ராஹீம் நபியிடம் மலக்குகள் வந்த போது அவர்களுக்கு இப்ராஹீம் நபி விருந்தளித்தார் என்று தான் குர்ஆனில் உள்ளது. இதை அவர் விளக்குவதைக் கேட்டால் புல்லரிக்கிறது.

ஏன் விருந்து கொடுத்தார்கள் தெரியுமா? விருந்து கொடுத்தால் யாரும் எதிரியாக மாட்டார்கள்; உப்பிட்டவரை உள்ளளவும் நினை என்பதற்காக இப்ராஹீம் நபி விருந்து கொடுத்தார்கள் என்கிறார்.

இந்தக் காரணத்தை இவருக்கு சொன்னது அல்லாஹ்வா? அல்லாஹ்வின் தூதரா?

பொருத்தமான சொந்த விளக்கத்தையே கூறக் கூடாது என்று நம் மீது குற்றம் சுமத்தும் இவர் பொருத்தமற்ற காரணத்தைக் குர்ஆனுக்கு விளக்கமாகக் கூறுகிறார்.

இவரது மற்றொரு தத்துவத்தைப் பாருங்கள்!

அல்குர்ஆன் 29:41 வசனத்தில் வலை பின்னும் சிலந்தி ஏன் பெண்பாலாகக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது என்பதை விஞ்ஞான? பூர்வமாக விளக்குகிறார்.

இது தொடர்பாக மார்ச் 2016 அவர் சார்ந்த இணையத்தில் வலை பின்னும் சிலந்தி ஆணா? பெண்ணா? என்ற தலைப்பில் அவர் வெளியிட்டுள்ள கட்டுரையின் பகுதி.

அல்லாஹ்வையன்றி (வேறு) பாதுகாவலர்களை எடுத்துக் கொண்டோரின் உதாரணம், சிலந்தியின் உதாரணத்தைப் போன்றதாகும். அது ஒரு வீட்டை அமைத்துக் கொண்டது. நிச்சயமாக வீடுகளில் மிகப் பலவீனமானது சிலந்தியின் வீடாகும். அவர்கள் அறிபவர்களாக இருந்தால் (இவர்களை எடுத்திருக்க மாட்டார்கள்.) (29:41)

இங்கு வலை பின்னும் சிலந்தியை அல்லாஹ் பெண்பால் வினைச் சொல்லில் பயன்படுத்தியுள்ளான். பொதுவாக சிலந்தி அரபு இலக்கணப் பிரகாரம் ஆண்பால் என்பதால் ஆண்பாலுக்குப் பெண்பால் வினைச் சொல் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. எனவே, அல்குர்ஆனில் இலக்கணப் பிழை உள்ளது எனச் சிலர் கடந்த காலத்தில் விமர்சித்தனர்.

இந்த அடிப்படையில் இத்தஹதத் என்ற அரபு வார்த்தை இத்தஹத என்று வந்திருக்க வேண்டும் என்பது அவர்களுடைய வாதமாகும்.

ஆனால், அண்மைக்கால ஆய்வுகள் ஒரு அற்புதமான உண்மையைக் கண்டறிந்துள்ளன. சிலந்திவலை பின்னும் சிலந்தி ஆணா? பெண்ணா? என்று ஆய்வு செய்ததில் பெண் சிலந்திதான் வலை பின்னும் ஆற்றலுடையது. இதில் ஆண் சிலந்திக்குப் பங்கில்லை என்பது உறுதி செய்யப்பட்டுள்ளது.

இந்த வகையில் அரபு இலக்கணப் பிரகாரம் சிலந்தி என்பது ஆண்பாலாக இருந்தாலும் சிலந்திகளில் பெண் சிலந்தி மட்டுமே வலை பின்னுகின்றது என்பதால் பெண்பால் வார்த்தை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது நியாயமானது என்பது விஞ்ஞானபூர்வமாகவே உறுதி செய்யப்படுகின்றது. இந்த உதாரணத்தைக் கூறிவிட்டு அல்லாஹ் சொல்லும் செய்தியை சற்று அவதானியுங்கள்.

இவை உதாரணங்களாகும். இவற்றை மனிதர்களுக்காகவே நாம் கூறுகின்றோம். அறிவுடையோரைத் தவிர வேறு யாரும் இதனை விளங்கிக் கொள்ள மாட்டார்கள். (29:43)

இந்த உதாரணத்தை அறிவுடையோரே சரியாகப் புரிந்து கொள்வார்கள் என்று கூறி இதில் அறிவியல் உண்மை இருப்பதையும் அல்லாஹு தஆலா உணர்த்தி விடுகின்றான். அல்குர்ஆனில் ஒரு எழுத்து கூட வீணாக இடம் பெறவில்லை என்பதை நாம் இன்று சரியாகப் புரிந்து கொள்ளாவிட்டாலும் நாளைய உலகு அதைச் சரியாகப் புரிந்து கொள்ளும். இந்த உண்மை மூலம் அல்குர்ஆன் ஓர் இறைவேதம் என்பது மீண்டும் மீண்டும் உறுதி செய்யப்படுகின்றது.

இப்படி இஸ்மாயீல் சலபி விளக்கம் சொல்கிறார்.

இதை நன்கு படித்துப் பாருங்கள்.

பீஜே மொழியாக்கத்தில் ஈஸா நபியின் பிறப்பு குறித்த விளக்கத்திற்கு எந்தக் குற்றச்சாட்டுக்களை அவர் வைத்தாரோ அவை அனைத்தையும் அவரே இதில் செய்துள்ளார்.

சிலந்தி வீட்டை அமைத்துக் கொண்டது என்பது மட்டும் தான் அல்லாஹ்வின் வார்த்தை. சொந்தக் காரணம் சொல்லக் கூடாது என்று சூளுரையிட்டவர் இதற்குச் சில பக்க கட்டுரை ஏன் எழுதினார்?

வலை பின்னும் சிலந்தி பெண் இனம் தான். ஆண் சிலந்திக்கு வலை பின்னுவதில் பங்கில்லை என்று விஞ்ஞானக் கருத்தை இவ்வசனத்திற்கு விளக்கமாக ஏன் இணைக்கிறார்.

இந்த விளக்கம் இறைவசனத்தில் உள்ளதா? அல்லது விஞ்ஞானத்திலிருந்து இவர் புரிந்து கொண்ட சொந்த விளக்கமா?

சொந்தக் காரணம் கூறக்கூடாது என்று ஒரு புறம் கூறிக் கொண்டு பிறகு தானே அதைச் செய்வது அறிவுடைமையா?

மேலும் இவர் அளித்த விஞ்ஞான ரீதியான பதிலும் தவறானது.

அரபு மொழியில் சில சொற்கள் ஆண்பாலாகப் பயன்படுத்தப்படும். சில சொற்கள் பெண்பாலாகப் பயன்படுத்தப்படும் என்ற விஷயத்தைக் கூட சரியாக அறிந்து கொள்ளாமல் அவசர கோலத்தில் இந்த விளக்கத்தைக் கூறியுள்ளார்.

சிலந்தி எனும் சொல் அரபு மொழியில் ஆண்பால் என்றால் அதன் பொருள் என்ன? ஆண் சிலந்தியாக இருந்தாலும், பெண் சிலந்தியாக இருந்தாலும் அந்தச் சொல் ஆண் பாலாகத் தான் பயன்படுத்தப்படும் என்பது தான் பொருள். ஆண் சிலந்திக்கு ஆண்பாலும் பெண் சிலந்திக்கு பெண்பாலும் பயன்படுத்தப்படும் என்பது இதன் பொருளல்ல.

பெண் சிலந்திக்கு பெண் பால் சொல்லும், ஆண் சிலந்திக்கு ஆண்பால் சொல்லும் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கண ஆதாரத்தை இவர் காட்ட வேண்டும். இஷ்டத்துக்கு உளறி இருக்கிறார்.

ஏதோ தான் படித்த விஞ்ஞானக் கருத்தை எப்படியாவது பொருத்திக் காட்டி விஞ்ஞானியாக பெயர் எடுப்பதுதான் இதில் உள்ளது. எந்த அறிவும் இதில் இல்லை.

பெண் சிலந்தியே கூடு கட்டினாலும் அச்சொல்லுக்கு ஆண்பால் தான் பயன்படுத்த வேண்டும் என்ற கேள்விக்கு இவரது விளக்கத்தில் பதில் இல்லை.

அதே போல இங்கே இன்னொன்றையும் நினைவுபடுத்த விரும்புகிறோம்.

விஞ்ஞான விளக்கங்களை குர்ஆன், ஹதீஸ் ஒளியில் பி.ஜே விளக்கும் போது

இது தான்தோன்றித் தனமானது,

இஸ்லாத்தை அழிக்கக் கூடியது,

தன்னை முன்னிலைப்படுத்திக் கொள்ளும் செயல்

என்றெல்லாம் வாயில் வந்ததைக் கொட்டியவர் அதுவே தான் விஞ்ஞான கருத்தைக் குர்ஆன் வசனத்தில் விளக்கினால் அதற்கு இஸ்மாயில் சலபி சூட்டிக் கொண்ட பெயர் தஃவாப்பணி.

நாம் செய்தால் தலைக்கணம், தான் செய்தால் தஃவாக்களம்?

உண்மையில் இதுவல்லவா உச்சக்கட்ட தலைக்கணம்?

அல்குர்ஆனில் ஒரு எழுத்து கூட வீணாக இடம்பெறவில்லை என்பதை நாம் இன்று சரியாகப் புரிந்து கொள்ளாவிட்டாலும் நாளைய உலகு அதை சரியாகப் புரிந்து கொள்ளும் என்று இவர் கூறியுள்ளாரே?

நாளைய உலகு சரியாகப் புரிந்து கொள்ளும் என்றால் அதற்கு என்ன அர்த்தம்?

இன்று நமக்குப் புலப்படாத பல அறிவியல் உண்மைகள் நாளை வரும் தலைமுறைக்குப் புரிய வரும் என்பது தானே அர்த்தம்.

அதன் மூலம் குர்ஆன் இறைவேதம் என்பது உறுதியாகும் என்கிறார்.

அப்படி என்றால் இறை வார்த்தைகளைத் தாண்டி சிந்திக்க வேண்டும், விளக்கம் அளிக்க வேண்டும் என்பது தானே இதன் பொருள்.

வாதம் ஒன்பது

நவீன அறிவியல் வளர்ச்சியில் முஸ்லிம்களின் பங்களிப்பு குறைந்து விட்டதைப் பற்றி அங்கலாய்க்கும் போது அதற்குக் காரணம் என சிலவற்றை இஸ்மாயீல் சலபி பட்டியலிடுகிறார். அதில் முதலாவதாக அவர் குறிப்பிடும் காரணம் என்ன என்பதைப் பாருங்கள்.

அறிவியல் துறையில் முஸ்லிம்கள் தேக்க நிலையை அடைந்தமைக்குப் பல காரணங்களை இனங்காட்ட முடியுமாயினும் பிரதானமான காரணங்கள் இங்கு கோடிட்டுக் காட்டப்படுகின்றன.

  1. அல் குர்ஆன், சுன்னா புறக்கணிக்கப்பட்டமை.

முஸ்லிம் சமூகம் குர்ஆன் சுன்னாவை விட்டும் தூரமானது அல்லது அவற்றை ஆன்மீக தேவைகளுக்கு மட்டுமுரியதாக காணமுற்பட்டமை பிரதான காரணங்களில் ஒன்றாகும்.

முஸ்லிம்கள் இபாதத் என்ற பரந்த விடயத்தைக் குறிப்பிட்ட சில கிரிகைகளுக்குள் சுருங்கிக் கொண்டனர். வானம், பூமி, நட்சத்திரம், கோள்கள் பற்றியெல்லாம் சிந்திப்பதும், அல்லாஹ்வின் படைப்புக்களின் அற்புதங்களை ஆராய்வதும் இபாதத்தாக அவர்களால் நோக்கப்படவில்லை.

அல்குர்ஆனையும், சுன்னாவையும் முழுமையாக ஆராய்வது குறைவடைந்தது. பிக்ஹ் மஸாயில்களுக்குத் தீர்வு காண்பதற்காக மட்டும் குர்ஆன் சுன்னாவை அலசி ஆராய்ந்தார்கள். அதன் மறுபக்கங்களை மறந்து போனார்கள்.

குறிப்பாகப் பிற்காலத்தில் ஏற்பட்ட மத்ஹபு வேறுபாடுகள் முஸ்லிம்களின் முழுக் கவனத்தையும் அதன்பாலே ஈர்த்துக் கொண்டமையால் குர்ஆன், சுன்னா உரிய முறையில் ஆராயப்படவில்லை.

இல்முல் கலாம் என்ற பெயரில் தர்க்கவாதத்தை உருவாக்கி தேவையற்ற விடயங்களில் மயிர் பிளக்கும் ஆய்வில் ஈடுபட்டனர். ஒரு அறிஞரிடம் முஸ்லிம்கள் அறிவியல் துறையில் பின்தங்கியிருப்பதற்கும் கிறிஸ்தவர்கள் அத்துறையில் முன்னேற்றம் கண்டிருப்பதற்குமான காரணம் வினவப்பட்டபோது மார்க்கத்தைப் புறக்கணித்ததால் என பதில் கூறினார்.

கிறிஸ்தவர்கள் தமது மதப் பிரகாரம் வாழ்ந்திருந்தால் அறிவியலில் அவர்கள் முன்னேற்றம் கண்டிருக்க முடியாது. முஸ்லிம்கள் இஸ்லாத்தைப் புறக்கணிக்காது இருந்திருந்தால் இந்த தேக்க நிலை ஏற்பட்டிருக்காது என்பதை இது உணர்த்துகின்றது.

இதுதான் அவரது ஆராய்ச்சி.

இதில் அவர் என்ன சொல்ல வருகிறார்? பிக்ஹ் மஸாயில் போன்ற மார்க்கச் சட்டங்களுக்காக மட்டும் குர்ஆன், ஹதீஸை ஆராய்ந்தவர்கள் அறிவியல் ரீதியாக குர்ஆன் ஹதீஸை நோக்கவில்லை.

இது தான் அறிவியல் உலகில் முஸ்லிம்களின் வீழ்ச்சிக்குக் காரணம் என்று இஸ்மாயீல் சலபி இந்தக் கட்டுரையில் எழுதுகிறார்.

அல்லாஹ் சொன்ன வார்த்தையைத் தாண்டி காரணங்கள், விளக்கங்கள் கூறக்கூடாது என்று பீ.ஜேவுக்கு அறிவுரை கூறியவர் மார்க்க சட்டங்களைத் தாண்டி குர்ஆன் ஹதீஸை அறிவியல் பார்வையில் பாருங்கள் என்று மற்றவருக்கு அறிவுறுத்துகிறார்.

நடப்பு அறிவியலை குர்ஆன் ஹதீஸோடு ஒப்பு நோக்கி பீ.ஜே அவர்களோ நாமோ எழுதக் கூடாது; வேறு யார் வேண்டுமானாலும் எழுதலாம் என்பது தான் இஸ்மாயீல் சலபியின் நிலையோ?

பீ.ஜே அவர்களோ நாமோ அவ்வாறு எழுதினால் அது வீழ்ச்சி

இஸ்லாத்தை அழிக்கும் செயல்

தானோ மற்றவர்களோ எழுதினால் அது வளர்ச்சி

இஸ்லாத்தை வளர்க்கும் செயல்.

எம்மாதிரியான மனநிலையில் இஸ்மாயீல் சலபி உள்ளார் என்பதை அவரது நடுநிலையற்ற இப்பார்வை பளிச்சென்று காட்டுகிறது.

வாதம் பத்து

தனது சகாக்களுக்குச் சொல்வாரா?

குர்ஆன், நபிமொழிகளுக்கு சொந்தக் காரணம் கூறுவது கூடாது என்று சொல்லும் இஸ்மாயீல் சலபி அதில் உறுதியாக இருப்பார் எனில் இந்த பயான் முதல் கொண்டு தனது பல பயான்களைப் பதிவேற்றம் செய்யும் இஸ்லாம் கல்வி எனும் இணையதளத்தை விட்டும் முதலில் வெளியேற வேண்டும்.

ஏனென்றால் அதில் அனேக குர்ஆன் வசனங்களுக்கு விளக்கம், விஞ்ஞானம் என்ற பெயரில் அவரது சகாக்களால் சொந்தக் காரணங்கள் கூறப்படுகின்றன.

அதாவது இஸ்மாயீல் சலபிக்கு பிடிக்காத சொந்தக் காரணங்கள் கூறப்படுகின்றன.

உதாரணத்திற்கு இறைமறையில் அறிவியல் அற்புதங்கள் என்ற தலைப்பில் ஒரு நபிமொழியைப் பதிவிட்டு அதற்கு அவர்கள் விளக்கம் அளிக்கிறார்கள்.

அந்த விளக்கத்தை இங்கு இடம்பெறச் செய்கிறோம்.

கருப்புத் தங்கம் அதிகம் விளையும் நாடு:

(மேற்காசியாவில் பாயும்) ஃபுராத் (யூப்ரட்டீஸ்) நதியானது தங்கப் புதையல் ஒன்றை வெளிப்படுத்த உள்ளது. அப்போது அங்கிருப்பவர்கள் அதிலிருந்து எதையும் எடுத்து விட வேண்டாம் என்று நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.

அறிவிப்பாளர்: அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், புஹாரி.

தங்கப் புதையல் வெளிப்படும் என்பதற்கு உண்மையிலே தங்கப் புதையல் வெளிப்படும் என்றும் கருதலாம். அது இன்னமும் நடைபெறவில்லை. எதிர்காலத்தில் தங்கம் கட்டி கட்டியாக அங்கு வெளிப்படும், அப்போது அதனை எடுப்பதற்காக நடைபெறும் சண்டையில் பலர் கொல்லப்படுவார்கள்.

அதே போல் கருப்புத் தங்கமான பெட்ரோல் வளம் எனவும் அதற்குப் பொருள் கொள்ளலாம்.

நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் காலத்தில் வாழ்ந்திருந்தவர்களுக்கு பெட்ரோல் பற்றிய ஞானம் அறவே இல்லாதிருந்ததாலும், அவர்களிடையே விலை உயர்ந்த பொருளாக தங்கம் மட்டுமே இருந்து வந்துள்ளதாலும் (தங்கம் அவர்களிடம் விலை மதிப்பு மிக்க பொருளாக கருதப்பட்டு வந்துள்ளது என்பதற்கு பல நபி மொழிகளில் சான்றுகள் உள்ளன. இது அதற்குரிய இடம் இல்லை என்பதால் தவிர்ந்து கொள்ளப்பட்டுள்ளது) பெட்ரோலைத் தங்கத்திற்கு ஒப்பிட்டு தங்கம் என்ற வார்த்தையையும், அது சார்ந்த கருத்துகளையுடைய வார்த்தைகளையும் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் இங்கு பயன்படுத்தி இருக்கலாம்.

இவ்வாறு பேசுவது அரபி இலக்கியத்தில் ஒரு வகையைச் சார்ந்ததாகும்.

அவர்களின் காலத்தில் வாழ்ந்த மக்கள் இந்த பெட்ரோலைப் பற்றி புரிந்து கொள்வார்கள் என்றிருந்தால் அம்மக்களும் புரிந்து கொள்ளும் விதத்தில் பெட்ரோல் பற்றிய செய்தியினை அன்றே எடுத்துக் கூறியிருப்பார்கள்.

அது சாத்தியமில்லாததால், மேற்கூறியவாறு அவர்களது வார்த்தைப் பிரயோகம் அமைந்து இருக்கலாம்.

இராக்கின் பெட்ரோல் மீது கொண்ட அவர்களது ஆசை, அறிவுக் கண்களை மறைத்து, அவர்களை மிருகங்களாக மாற்றியது. அதனால் நிரபராதியான பல இலட்ச அப்பாவி மக்கள் இந்த யுத்தத்தில் கொல்லப்பட்டுள்ளார்கள். இது போன்ற கொடுமைகளும், சோதனைகளும் நடைபெறும் என்பதால் தான் அங்குள்ள மக்கள் அதனை எடுக்க வேண்டாம் என்றும் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் எச்சரிக்கை செய்து செய்திருக்கலாம்.

https://www.islamkalvi.com/?p=4852

இவற்றைப் படித்ததும் உங்களுக்கு ஒரு கணம் தலை சுற்றிப் போகும் என்பதை நாம் அறிவோம்.

ஒரு நபிமொழிக்கு எத்தனை இருக்கலாம் என்று பார்த்தீர்களா?

சொந்தக் காரணம் கூறக் கூடாது என்று கூறும் இஸ்மாயில் சலபியின் கூடாரத்திலிருந்து அதுவும் அந்த பயானையே பதிவேற்றம் செய்த அதே இணையதளத்திலிருந்து இத்தனை சொந்தக் காரணங்கள் வெளிப்படுவதைத் தடுக்காதது ஏனோ?

சரியான கருத்தைச் சொல்வதையே குறை கூறும் இஸ்மாயீல் சலபி பொருத்தமற்ற இந்த கருத்தை பற்றி வாய் திறக்காதது ஏன்?

இதில் எதுவும் சொந்தக் காரணங்களாக இஸ்மாயில் சலபிக்குத் தெரியாதது ஏன்?

எது தான்தோன்றித் தனம்?

ஈஸா நபியின் பிறப்பு ஓர் அற்புதம் என்பதுடன் அது தற்காலத்தில் தோன்றியுள்ள குளோனிங் பற்றி சுட்டிக் காட்டுகிறது என்று பீ.ஜே அவர்கள் தனது தர்ஜுமாவில் விளக்கம் அளித்திருப்பது தான்தோன்றித் தனமான விளக்கம் என்று பொங்கியுள்ளார்.

தான்தோன்றித் தனத்தின் மொத்த உருவமான இஸ்மாயில் சலபி நம்மைப் பார்த்து, தான்தோன்றித் தனமாக விளக்கம் அளிப்பதாகக் குற்றஞ்சாட்டுகிறார்.

இஸ்மாயில் சலபி மீது நாம் வைக்கும் இக்குற்றச்சாட்டு அவரைப் போன்று குரோதத்தில் வைக்கப்படும் குற்றச்சாட்டு அல்ல.

நூறு சதவிகிதம் உண்மையான, துளியும் சந்தேகமற்ற, மெய்யான குற்றச்சாட்டாகும்.

அவர் விளக்கம் என்ற பெயரில் இஸ்லாத்தின் அடிப்படையைக் குழி தோண்டிப் புதைப்பவர் என்பதற்கு அவர் மொழிபெயர்ப்பாளராக அங்கம் வகித்து வெளியிடப்பட்ட குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு பெரும் சான்றாகும்.

நபிகளாருக்கு வஹி எனும் இறைச் செய்தி வந்தது சாத்தியமே என்பதை நிறுவ சில பல சான்றுகளை? அவரது தர்ஜூமாவில் அடுக்குகிறார்.

அதில் முத்தாய்ப்பாக, முக்கிய சான்றாக அவர் முன்வைக்கும் தகவல்களைப் பாருங்கள்.

மெஸ்மரிஸம்:

இதன் மூலம் ஒருவரது புற உணர்வுகளை மயக்கி அவரது ஆன்மாவுடன் மற்றொருவர் தொடர்பு கொள்ள முடியும். மயக்கபட்டவரது ஆன்மா சம்பந்தமான கேள்விகளைக் கேட்டு பதிலும் பெற முடியும். அந்த ஆன்மாவிற்கு சில கட்டளைகளையும் இட முடியும்.

ஒரு மனிதன் இன்னொரு மனிதனின் ஆன்மாவுடன் உரையாட முடியுமென்றால் ஏன் அல்லாஹ் தான் நாடிய ஒரு சில அடியார்களுடன் உரையாட முடியாது? இதில் மறுப்பதற்கு என்ன இருக்கிறது?

அன்சாரிஸ் சுன்னதில் முஹம்மதிய்யா (JASM) வெளியிட்ட தர்ஜூமா பக்கம் 964 ல் இவ்வாறு எழுதப்பட்டுள்ளது.

இஸ்மாயில் சலபியும் இதன் மொழிபெயர்ப்புக் குழுவில் ஒருவர்.

வஹி சாத்தியமே என்பதை நிறுவ மெஸ்மரிஸத்தை ஆதாரமாகக் கொண்டு வருகிறார்.

மெஸ்மரிஸத்தில் என்னவெல்லாம் செய்ய முடியுமாம்?

ஒருவரை மயக்கமுறச் செய்து அவரது ஆன்மாவுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியுமாம். கேள்விகளைக் கேட்டு பதிலும் பெற முடியுமாம். விட்டால் இஸ்லாம் ஓர் எளிய மார்க்கம், இனிய மார்க்கம் போன்ற கேள்வி பதில் நிகழ்ச்சிகளையே நடத்தி விடுவார்கள் போலும்.

என்ன ஒரு கதை இது.?

பழைய சினிமா படங்களில் டாக்டர் ஒரு மனநோயாளியை விசாரிக்கும் போது உனக்கு இப்போது 20 வயது அப்போது என்ன செய்தாய் சொல் என்ற பாணியில் கேள்வி கேட்க அவரும் நான் இதைச் செய்தேன் அதைச் செய்தேன் என்று பதிலளிப்பார்களே, அந்த மெஸ்மரிஸம் எனும் கட்டுக்கதையை உண்மை என நம்புவது மட்டுமல்ல, அதை ஒப்பற்ற வஹியோடு ஒட்டப் பார்க்கிறாரே? இதுவல்லவா தான்தோன்றித் தனம்.

எதற்கு எது ஆதாரம்?

மெஸ்மரிசம் என்பது ஒரு கட்டுக்கதை. சோதித்துப் பார்த்தால் அது எவ்வளவு பெரிய கட்டுக்கதை என்பது தெரியவரும்.

மெஸ்மரிஸம் உண்மை என்றால் முக்கிய குற்ற வழக்குகளில் கைது செய்யப்படக் கூடியவர்களை எல்லாம் இந்த முறையில் இலகுவாக விசாரித்து விடலாமே.

நீ எப்படி குண்டு வைத்தாய்?

பாராளுமன்றத்தைத் தாக்க எப்படித் திட்டமிட்டாய்?

இரயிலைக் கவிழ்க்க எப்படிச் சதி செய்தாய்?

என்றெல்லாம் மெஸ்மரிச முறையில் கேள்வி எழுப்பி சமூக விரோத குற்றவாளிகளிடமிருந்து உண்மைகளை இலகுவாக, இலாவகமாகக் கறந்து விடலாமே.

கோர்ட், கேஸ், சாட்சி, வழக்கு உயர் நீதிமன்றம், உச்ச நீதிமன்றம் என வருடக்கணக்கில் அலைவதையும் மெஸ்மரிஸம் தேவையற்றதாக்கி இருக்கும்.

அப்படி எதுவும் நடக்காததிலிருந்து மெஸ்மரிஸம் என்பது எவ்வளவு பெரிய டுபாக்கூர் தனம் என்பது புரிய வரும்.

இந்த மெஸ்மரிஸம் தான் வஹி சாத்தியம் என்பதற்கு ஆதாரமாம்.

அதிலும் இது பற்றி அவர்கள் பயன்படுத்திய வார்த்தைகள் ரொம்ப அனாயசமானவை. அதை மீண்டும் ஒரு முறை படித்துப் பாருங்கள்.

ஒரு மனிதன் இன்னொரு மனிதனின் ஆன்மாவுடன் உரையாட முடியுமென்றால் ஏன் அல்லாஹ் தான் நாடிய ஒரு சில அடியார்களுடன் உரையாட முடியாது? இதில் மறுப்பதற்கு என்ன இருக்கிறது?

தவ்ஹீத் என்ற பெயரில் இருந்து கொண்டு ஒரு மனிதன் இன்னொரு மனிதனின் ஆன்மாவுடன் உரையாட முடியும் என்று எழுதுவதற்கும், அதை குர்ஆனிலேயே பிரசுரம் செய்வதற்கும் அதையே வஹி சாத்தியம் என்பதை நிறுவ ஆதாரமாக முன்வைப்பதற்கும் பெயர் தான் தான்தோன்றித் தனம்.

வஹி சாத்தியம் என்பதை நிறுவ இத்தகைய மெஸ்மரிஸம் என்ற கட்டுக் கதையைக் கொண்டு வந்து நிலைநிறுத்த வேண்டிய அவசியம் என்ன?

புதிய புதிய விளக்கங்களை அளித்து இஸ்லாத்தை உண்மைப்படுத்த வேண்டும் என்ற நோயால் பாதிக்கப்பட்டவர் இஸ்மாயில் சலபி தான் என்பதை இந்த விளக்கம் தெளிவாகப் பறைசாற்றுகிறது.

இத்துடன் முடிந்து விடவில்லை. வஹி சாத்தியமே என்பதற்கு இன்னுமொரு ஆதாரத்தை வைக்கிறார்.

அது இஸ்லாத்தின் அடிப்படையைத் தகர்க்கும் வண்ணம் அமைந்திருக்கிறது என்பதைப் படிப்போர் யாரும் அறியலாம்.

டெலிபதி:

இது ஒரு மனிதரில் நிகழும் அற்புத ஆற்றலாகும். இந்த ஆற்றலால் தூரத்தில் இருப்பவர் உள்ளத்தை எவ்வித சடரீதியான தொடர்பும் இன்றி இயக்க முடியும். சேனிலை உணர்வாட்சி எனும் இந்நிலையை அடைபவர்கள் தூரத்தில் நடக்கும் நிகழ்ச்சிகளை நேரடியாகக் காண்பது போல கூறுவர். உமர் (ரலி) அவர்களது வரலாற்றில் இது போன்றதொரு நிகழ்ச்சி நடந்தது பிரபல்யமானதாகும். இந்த வரலாறும் அது கூறும் தொலை உணர்வு எனும் அற்புத நிகழ்வும் சாத்தியமானதே என்பதை இன்றைய அறிவியல் உலகு ஒப்புக் கொள்கின்றது.

(அன்சாரிஸ் சுன்னதில் முஹம்மதிய்யா வெளியிட்ட தர்ஜூமா பக்கம் 964)

ஏதோ டெலிபதியாம். அற்புத ஆற்றலாம்.

தூரத்தில் உள்ளவரது உள்ளத்தை புறச்சாதனம் இல்லாமல் இயக்க முடியுமாம். இந்த டெலிபதி நிலையை அடைபவர் தூரத்தில் நடக்கும் காட்சிகளை நேரடியாகக் காண்பது போல விளக்குவாராம். இதை அறிவியல் உலகு வேறு ஒப்புக் கொள்கின்றதாம். இந்தக் கொடுமையை எங்கு போய்ச் சொல்ல?

இது என்ன திருக்குர்ஆன் தர்ஜூமாவா? அல்லது விக்கிரமாதித்தன், விட்டலாச்சாரியார் கதைகளா?

புறச்சாதனம் இல்லாமல் மனிதனின் உள்ளத்தை இயக்க முடியும் என்றால் இதைத் தானே பைஅத், முரீது பேர்வழிகள் சொன்னார்கள். அவர்கள் அதற்கு டெலிபதி என்று பெயரிடவும் இல்லை. அறிவியல் உலகை ஆதாரமாக்கவும் இல்லை. அவ்வளவு தான் வித்தியாசம்.

புறச்சாதனமின்றி உள்ளத்தைப் புரட்டக்கூடியவன் அல்லாஹ் ஒருவனே.

سنن الترمذي

2140 – حَدَّثَنَا هَنَّادٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ: «يَا مُقَلِّبَ القُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ

உள்ளங்களைப் புரட்டக் கூடியவனே! என் உள்ளத்தை உனது மார்க்கத்தில் உறுதியாக ஆக்கி வைப்பாயாக! என்பது நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் பிரார்த்தனையாக இருந்தது.

அறிவிப்பவர் : அனஸ் (ரலி)

நூல் : திர்மிதீ 3511

صحيح مسلم

6921 – حَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ كِلاَهُمَا عَنِ الْمُقْرِئِ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ أَخْبَرَنِى أَبُو هَانِئٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِىَّ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ « إِنَّ قُلُوبَ بَنِى آدَمَ كُلَّهَا بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ كَقَلْبٍ وَاحِدٍ يُصَرِّفُهُ حَيْثُ يَشَاءُ ». ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « اللَّهُمَّ مُصَرِّفَ الْقُلُوبِ صَرِّفْ قُلُوبَنَا عَلَى طَاعَتِكَ ».

மனிதனின் உள்ளங்கள் அல்லாஹ்வின் இரண்டு விரல்களுக்கிடையே உள்ளன. அவன் விரும்பியவாறு அந்த உள்ளங்களைப் புரட்டுகிறான் என்று நபிகள் நாயகம் (ஸல்) கூறினார்கள்.

அறிவிப்பவர் : அப்துல்லாஹ் பின் அம்ரு பின் ஆஸ் (ரலி)

நூல் : முஸ்லிம் 4798

உள்ளங்கள் இறைவனது கைவசத்திலேயே உள்ளன; அதில் எவருக்கும் எந்தப் பங்குமில்லை என்பதற்கு இவை தெளிவான சான்றுகள்.

இதற்கு மாற்றமாக எவனோ ஒருவன் டெலிபதி என்று காதில் பூ சுற்றினால் அதற்கு அறிவியல் சாயம் பூசி அதைக் கொண்டு வஹியை உண்மைப்படுத்த முன் வந்திருக்கும் இஸ்மாயில் சலபியின் போக்கு இஸ்லாத்தின் அடிப்படையைத் தகர்க்கும் செயலாகும்.

இத்தகைய கருத்துக்களை கப்ர் வணங்கி அப்துர் ரஊப் தான் சொல்வார் என நம்பிக் கொண்டிருந்தோம். ஆனால் இஸ்மாயில் சலபியும் தனது தர்ஜூமாவில் சொல்வதைப் பார்க்கும் போது இருவருக்குமிடையில் இந்த விஷயத்தில் பெரிய வித்தியாசம் இல்லை என்பதை அறியலாம்.

இஸ்லாத்தின் அடிப்படையைத் தகர்க்கும் அவரது டெலிபதி அறிவியல் விளக்கம் இன்னும் நீள்கிறது. இதோ அதன் தொடர்ச்சி.

இத்தொலை உணர்வு பற்றி கலாநிதி அல் குஸைப்காரில் என்பவர் தனது The Man UK known எனும் நூலில், இவ்வுணர்ச்சியால் ஒருவரைத் தூங்கச் செய்யவும், சிரிக்கச் செய்யவும், அழச் செய்யவும் முடிகின்றது. மேலும், தூரத்திலிருக்கும் ஒருவர் அறிந்திராத வார்த்தைகளை அல்லது எண்ணங்களை அவரது உள்ளத்தில் உதிக்கச் செய்யவும் முடிகின்றது. சேனிலை உணர்வாட்சியை எவராலும் எவ்வித கருவியைப் பயன்படுத்தியும் அறிந்து கொள்ள முடியாது. ஒருவன் தான் விரும்பும் கருத்துக்களைப் பூரணமாகவே தூரத்திலிருக்கும் பிறிதொரு மனிதனுக்கு எவ்விதச் சாதனத்தையும் பயன்படுத்தாமலேயே உதிக்கச் செய்ய முடியுமாயின், ஏன் அது போன்ற ஒரு செயல் இறைவனுக்கும் அவன் அடியானுக்குமிடையில் இடம்பெற முடியாது? எனக் கூறுகின்றார்.

இவ்வாறு பல்வேறு வழிகள் மூலம் வஹியின் சாத்தியத்தை நாம் நம்பலாம்.

அல்லாஹ்வின் வேதத்தின் தமிழாக்கத்தில் அப்பட்டமான ஷிர்கை தந்திரமாக இவர் நுழைத்திருப்பது தெரிகிறதா?

தூரத்திலிருக்கும் ஒருவர் அறிந்திராத வார்த்தைகளை அல்லது எண்ணங்களை அவரது உள்ளத்தில் உதிக்கச் செய்ய முடியும் என்றும், இதை எவராலும் எவ்வித கருவியைப் பயன்படுத்தியும் அறிந்து கொள்ள முடியாது என்றும் குறிப்பிடுகிறார்.

இதை எந்தக் கருவியைப் பயன்படுத்தியும் கண்டுபிடிக்க முடியாது என்றால் இப்படி ஒன்று இருக்கிறது என்பதை மட்டும் எப்படி? எந்தக் கருவியை வைத்து கண்டுபிடித்தார்கள்? இவர்கள் கூறுவது ஏற்புடையதாக உள்ளதா?

மேலும் இதைச் சொன்னது அல்லாஹ்வோ, அல்லாஹ்வின் தூதரோ அல்ல. யாரோ குஸைப் காரிலாம்.

யார் இவர்? நபிகள் நாயகத்திடம் பாடம் பயின்ற நபித்தோழரா? இஸ்மாயில் சலபி விளக்குவாரா?

யாரோ ஒரு கிறுக்கன் எதையோ சொன்னால் அதைக் கொண்டு வஹியை உண்மைப்படுத்த முனைவது தான்தோன்றித் தனமில்லையா?

ஒருவன் தான் விரும்பும் கருத்துக்களைப் பூரணமாகவே தூரத்திலிருக்கும் பிறிதொரு மனிதனுக்கு எவ்விதச் சாதனத்தையும் பயன்படுத்தாமலேயே உதிக்கச் செய்ய முடியுமாயின், ஏன் அது போன்ற ஒரு செயல் இறைவனுக்கும் அவன் அடியானுக்குமிடையில் இடம்பெற முடியாது?

நஊது பில்லாஹ் அல்லாஹ் காப்பாற்ற வேண்டும்.

முதலில் மெஸ்மரிஸத்தை வைத்து வஹி சாத்தியம் என்பதை விளங்கலாம் என்றார்கள்.

இப்போது டெலிபதியும் வஹியும் ஒன்றுதான் என்கிறார்கள்.

இறைவனின் ஒப்பற்ற தூதுச் செய்தியை அடிப்படை ஆதாரமற்ற, டெலிபதியுடன் ஒப்பிட்டு வஹியையும் பொய்யாக்க முனைகிறார்கள்.

இதை விட இஸ்லாத்தை வேறு யாராலும் கேவலப்படுத்த முடியாது.

இது தான் வஹி சாத்தியம் என்பதை விளக்கும் விளக்கங்களா?

விஞ்ஞான ஒளியில் இஸ்லாத்தை உண்மைப்படுத்தப் போகிறேன் என்ற பெயரில் தான்தோன்றித் தனமான விளக்கங்களையும் இஸ்லாத்தைக் குழிதோண்டிப் புதைக்கும் செயலையும் ஒரு சேர அரங்கேற்றுவது இஸ்மாயில் சலபியே என்பது அவரது இந்த தர்ஜூமா விளக்கம் சந்தேகமற நிரூபணம் செய்கிறது.

ஸலபியின் விமர்சனம் – 04

  1. அமல்கள் விடயத்திலும் குர்ஆன் சொல்லும் ஒழுங்கை மீறி தமிழுக்காக என தன் இஷ்டத்திற்கு வரிசைப்படுத்திக் கூறுவது:

வுழூ என்பது முக்கியமான மார்க்கக் கடமையாகும். வுழூச் செய்யும் போது,

  1. முகத்தைக் கழுவ வேண்டும்.
  2. முழங்கை வரை இரு கரங்களையும் கழுவ வேண்டும்.
  3. தலையை மஸ்ஹ் செய்ய வேண்டும்.
  4. கால்களை கரண்டை வரை கழுவ வேண்டும்.

இது தான் குர்ஆன் கூறும் தொடர் ஒழுங்காகவும் முகம், கை கழுவப்பட வேண்டியது, தலைதண்ணீரால் தடவப்பட வேண்டியது, கால் கழுவப்பட வேண்டியது, கழுவப்பட வேண்டிய உறுப்புக்களுக்கு மத்தியில் தடவப்பட வேண்டிய தலையையும் அல்லாஹ் கூறுகின்றான். அல்லாஹ்வுக்கே பாடம் சொல்லுவது போல் இந்த ஒழுங்கை மாற்றுகின்றனர்.

பீ.ஜே. தர்ஜுமா:

நம்பிக்கை கொண்டோரே! நீங்கள் தொழுகைக்காகத் தயாராகும் போது உங்கள் முகங்களையும் முட்டுக்கால் வரை உங்கள் கைகளையும்இ கரண்டை வரை உங்கள் கால்களையும் கழுவிக் கொள்ளுங்கள். உங்கள் தலைகளை (ஈரக் கையால்) தடவிக் கொள்ளுங்கள்….” (5:6)

என மொழியாக்கம் செய்துள்ளார்.

இவரின் தர்ஜுமாவைப் பார்த்து வுழூச் செய்தால் வுழூ செல்லாத நிலையை உருவாக்கியுள்ளார். கழுவக் கூடிய உறுப்புக்களை ஒரு ஒழுங்கிலும் தடவக் கூடிய உறுப்பைத் தனியாகவும் சொல்ல வேண்டும் என்று அல்லாஹ்வுக்கு சொல்லிக் கொடுப்பது போல் இயங்கியுள்ளார். இந்தக் குறைகள் பல தரப்பினராலும் சுட்டிக்காட்டப்பட்ட பின்னர் கூட தனது தவறைத் திருத்தாது அதற்கு பிடிவாதத்துடன் நியாயம் கற்பித்தும் வருகின்றார்.

நமது பதில்:

இவ்வசனத்தில் கழுவுங்கள் என்ற சொல் ஒரு தடவை தான் உள்ளது. மொழி பெயர்ப்பிலும் ஒரு தடவை தான் வர வேண்டும்.

அரபு மூலத்தில் உள்ளபடி நேரடி மொழி பெயர்ப்பு இதுதான்.

உங்கள் முகங்களையும் முட்டுக்கால் வரை உங்கள் கைகளையும், கழுவுங்கள்.  உங்கள் தலைகளை (ஈரக் கையால்) தடவிக் கொள்ளுங்கள. கரண்டை வரை உங்கள் கால்களையும்” (5:6)

இப்படித்தான் மூலத்தில் உள்ளது. கால்களையும் என்று மட்டுமே உள்ளது. இதை இப்படியே விட்டு விட்டால் கால்களைக் கழுவுங்கள் என்று பொருள் கொள்வதா? அல்லது கழுவுங்கள் என்று பொருள் கொள்வதா? என்ற சந்தேகம் வரும். நேரடியான வாசகத்தின் படி பார்த்தால் தடவிக் கொள்ளுங்கள் என்பதை ஒட்டி கால்களையும் என்று சொல்லப்படுவதால் கால்களை மஸஹ் செய்ய வேண்டும் என்ற கருத்தைத் தான் தரும். ஆனால் கால்கள் கழுவப்பட வேண்டிய உறுப்பு என்று ஹதீஸ்களில் உள்ளதால், முன்னர் சொல்லப்பட்ட கழுவிக் கொள்ளுங்கள் என்பதுடன் இதை இணைக்க வேண்டும். எனவே தான் கால்களையும் என்பதை எங்கே இணைக்க வேண்டுமோ அங்கே இணைத்து மொழிபெயர்ப்பு செய்யப்பட்டுள்ளது.

மற்றவர்கள் மொழி பெயர்க்கும் போது கால்கலையும் என்பதுடன் கழுவிக் கொள்ளுங்கள் என்று இன்னொரு தடவை சேர்த்து மொழி பெயர்த்துள்ளனர். அல்லாஹ் ஒரு தடவை தான் கழுவிக் கொள்ளுங்கள் என்று கூறியுள்ளான். அதில் தான் கழுவப்படும் மூன்றையும் சேர்க்க வேண்டும். இரு தடவை கழுவிக் கொள்ளுங்கள் என்று சேர்கக்க் கூடாது.

மேலும் இந்த வரிசைப்படி உளு செய்தால் செல்லுமா? என்ற அபத்தமான கேள்வியை கேட்டுள்ளார். குர் ஆன் மட்டும் ஆதாரம் என்பவர்களிடம் இப்படிக் கேட்கலாம். ஆனால் ஹதீஸ்களும் மார்க்கா ஆதாரம் என்பதை நாங்கள் நம்புகிறோம். அதில் எப்படி எந்த வரிசைப்படி உளூ செய்ய வேண்டும் என்று சொல்லப்பட்டுள்ளது. மேலும் இதில் சொல்லப்படாத இன்னும் பல விஷயங்களும் ஹதீஸ்களில் சொல்லப்பட்டுள்ளன. ஹதீஸ்களைப் பார்த்து முறைப்படி நாங்கள் உளு செய்து கொள்வோம்.

5:55 வசனத்தில் ருகூவு செய்தவர்களாக ஸகாத் கொடுப்பார்கள் என்ற வசனத்தை இஸ்மாயீல் சலபி இவ்வசனத்தைப் புரிந்து கொண்டது போல் புரிந்து கொண்டால் ஸகாத் கொடுப்பவர்கள் ருகூவு செய்த நிலையில் கொடுக்க வேண்டும் என்று புரிந்து கொள்வார்களா? சிந்தனையைப் பயன்படுத்தி புரிந்து கொள்வார்களா?

மார்க்கத்தை சரியாக புரிந்து கொள்ளாத காரணத்தினாலும், குர்ஆனுடைய போங்கை சரியாக இனம் காணததினாலும் தான் இவர்கள் இத்தகைய கேள்விகளை முன்வைக்கிறார்கள் என்பதை நாம் தெளிவாக புரிந்து கொள்ள வேண்டும்.

ஸலபியின் விமர்சனம் – 05

  1. மொழிபெயர்ப்புப் பிழைகள்:

பல இடங்களில் குர்ஆனின் கருத்துக்கு மாற்றமாக இவர் மொழிபெயர்ப்புச் செய்துள்ளார். சிலவேளை அது குர்ஆனின் கருத்துக்கு மாற்றமாகவும் அமைந்துள்ளது.

உதாரணம்:

ஒரு கணவன் தன் மனைவியை மீட்டிக் கொள்ளக் கூடிய தலாக் கூறி இத்தாக் காலமும் முடிந்த பின்னர் அவர்களது திருமண உறவு முறிந்துவிடும். அதன் பின்னர் அவர்கள் விரும்பினால் புதிய நிகாஹ் செய்து கொள்ளலாம். இவ்வாறு பிரிந்தவர்கள் மீண்டும் மணம் செய்ய விரும்பினால் அதைத் தடுக்கக் கூடாது என குர்ஆன் கூறுகின்றது.

‘நீங்கள் (உங்கள்) மனைவியர்களை (மீளக் கூடிய) விவாகரத்து செய்து அவர்கள் தங்கள் (இத்தா) காலக் கெடுவின் எல்லையை நிறைவு செய்து (மீண்டும்) அவர்கள் தமக்குள் நல்ல முறையில் உடன்பட்டுக் கொண்டால் (அப்)பெண்கள் தங்களது கணவன்மார்களை (மறுமுறை) மணமுடிப்பதை (பொறுப்புதாரிகளாகிய) நீங்கள் தடுக்க வேண்டாம்.

உங்களில் அல்லாஹ்வையும் இறுதி நாளையும் நம்பிக்கை கொள்பவர் இதைக் கொண்டு உபதேசிக்கப்படுகின்றார். இதுதான் உங்களுக்கு மிகத் தூய்மையானதும் பரிசுத்தமானதுமாகும். அல்லாஹ் தான் நன்கறிவான்’ நீங்களோ அறியமாட்டீர்கள்.” (2:232)

இதைப் பீ.ஜே. பின்வருமாறு மொழியாக்கம் செய்துள்ளார்.

‘பெண்களை விவாகரத்துச் செய்த பின் அவர்கள் தமது காலக் கெடுவை நிறைவு செய்துவிட்டால் அவர்கள் (தமக்குப் பிடித்த) கணவர்களை விருப்பப்பட்டு நல்ல முறையில் மணந்து கொள்வதைத் தடுக்காதீர்கள்….” (2:232)

விவாகரத்துச் செய்த கணவன்-மனைவி இருவரும் மீண்டும் இணைந்து வாழ விரும்பினால் தடுக்காதீர்கள் என்ற குர்ஆனின் கருத்தை இவரது மொழிபெயர்ப்பு தவறும் அடைப்புக்குறியும் விவாக ரத்து செய்யப்பட்ட பெண் மறுமணம் செய்வதைத் தடுக்காதீர்கள் என மாற்றியுள்ளன.

நமது பதில்.

இவ்வசனத்திற்கு  இரண்டு விதமாக பொருள் செய்யலாம்.

இது குறித்து ஷவ்கானி அவர்கள் பின்வருமாறு கூறுகிறார்.

فتح القدير للشوكاني (1/ 279)

الْخِطَابُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ بِقَوْلِهِ: وَإِذا طَلَّقْتُمُ وَبِقَوْلِهِ: فَلا تَعْضُلُوهُنَّ إِمَّا أَنْ يَكُونَ لِلْأَزْوَاجِ، وَيَكُونَ مَعْنَى الْعَضْلِ مِنْهُمْ: أَنْ يَمْنَعُوهُنَّ مِنْ أَنْ يَتَزَوَّجْنَ مَنْ أَرَدْنَ مِنَ الْأَزْوَاجِ بَعْدَ انْقِضَاءِ عِدَّتِهِنَّ لِحَمِيَّةِ الْجَاهِلِيَّةِ، كَمَا يَقَعُ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَفَاءِ وَالسَّلَاطِينِ غَيْرَةً عَلَى مَنْ كُنَّ تَحْتَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ أَنْ يَصِرْنَ تَحْتَ غَيْرِهِمْ، لِأَنَّهُمْ لِمَا نالوه من رئاسة الدُّنْيَا وَمَا صَارُوا فِيهِ مِنَ النَّخْوَةِ وَالْكِبْرِيَاءِ يَتَخَيَّلُونَ أَنَّهُمْ قَدْ خَرَجُوا مِنْ جِنْسِ بَنِي آدَمَ، إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ مِنْهُمْ بِالْوَرَعِ وَالتَّوَاضُعِ وَإِمَّا أَنْ يَكُونَ الْخِطَابُ لِلْأَوْلِيَاءِ، وَيَكُونَ مَعْنَى إِسْنَادِ الطَّلَاقِ إِلَيْهِمْ:

தடுக்க வேண்டாம் என்ற கட்டளை கணவனுக்கு உரியதாகவும் இருக்கலாம். அப்படி பொருள் கொண்டால் வேறு ஒருவனை மணக்க தடுக்கக் கூடாது என்ற கருத்து கிடைக்கும்.

இந்த வாசக அமைப்புக்கு இப்படியும் பொருள் கொள்ளலாம் என்பதால் நாம் இந்த பொருளை தேர்வு செய்துள்ளார்.

பீஜேயின் மொழி பெயர்ப்புப்படி விவாகரத்து செய்யப்பட்ட பின்னர் யாரை மணப்பது என்று தேர்வு செய்யும் உரிமை பெண்ணுக்கு உள்ளது.

அவள் விரும்பினால் முதல் கணவனை திருமணம் செய்யலாம். விரும்பாவிட்டால் வேறு கணவனையும் மணக்கலாம் என்ற விரிந்த கருத்து உள்ளது.

இவர் முதல் கணவனையும் திருமணம் செய்யலாம் என்பது மட்டுமின்றி அவனைத் தான் திருமணம் செய்தாக வேண்டும் என்பது இல்லை, என்ற அழகான முறையில் மொழி பெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.

இதனை புரிந்த கொள்ளாமல், எப்படியாவது நமது மொழிபெயர்பை பிழை காணுவதற்காக பெரும் பிரயத்தனப் படுகிறார்.

ஸலபியின் விமர்சனம் – 06

  1. மொழிபெயர்ப்புத் தவறுகள்:

இவரது மொழிபெயர்ப்பில் பல இடங்களில் சில வார்த்தைகளுக்கு மொழி பெயர்ப்புச் செய்யப்படாமல் விடுபட்டுள்ளது. மனிதன் என்ற அடிப்படையில் ஏற்பட்ட தவறாக இது இருப்பின் குற்றம் பிடிப்பதற்குரியதல்ல. இருப்பினும் பல பதிப்புக்களைக் கண்ட பின்னரும் பல குறைகளை பலரும் சுட்டிக் காட்டிய பின்னரும் அவற்றைத் திருத்துவதில் அவர் கரிசணை காட்டவில்லை.

நமது பதில்

நமது மொழியாக்கத்தில் என்ன மொழிபெயர்ப்புத் தவறு இருக்கிறது என்பதை முறைப்படி ஆதாரங்களுடன் எந்த இடத்திலும் சுட்டிக்காட்டாமல் ஏதாவது சொல்லி விட்டுச் செல்ல வேண்டும் என்பதற்காக இதனை எழுதியுள்ளார்.

இதில் எவ்விதமான அடிப்படை வாதங்களும் கிடையாது. இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள் நமது மொழிபெயர்ப்பின் மொழியாக்கப் பிழைகளை சுட்டிக்காட்டி விமர்சனம் செய்தால் அதற்கும் ஆதாரத்துடன் வரிக்கு வரி பதில் வழங்கப்படும். இன்ஷா அல்லாஹ்.

ஸலபியின் விமர்சனம் – 07

  1. மொழிபெயர்ப்புத் தில்லுமுல்லுகள்:

இவர் சூனியம் தொடர்பில் சூனியம் என்றொரு கலை உண்டு. அதனால் நினைத்ததையெல்லாம் செய்ய முடியாவிட்டாலும் சில பாதிப்புக்களை ஏற்படுத்த முடியும் என்ற நிலைப்பாட்டில் இருந்தார். அப்போது அவரது எழுத்துக்களில் 2:102 வசனத்தை மொழியாக்கம் செய்ததற்கும் சூனியம் தொடர்பில் அவரது நிலப்பாடு மறிய பின்னர் செய்த மொழிபெயர்ப்புக்கும் இடையில் வேறுபாடுகள் உள்ளன.

‘எனினும் அல்லாஹ்வின் கட்டளையின்றி அவர்கள் எவருக்கும் எத்தகைய தீங்கும் இதன் மூலம் இழைக்க முடியாது.”

என்று மொழியாக்கம் செய்தவர் சூனியம் இல்லையென்ற கருத்துக்கு மாறிய பின் ‘பிஹி” என்பதற்கு மொழியாக்கம் செய்யாமல் விட்டார். அல்லாஹ்வின் விருப்பமின்றி யாருக்கும் எந்தத் தீங்கும் செய்ய முடியாது என மொழியாக்கம் செய்தார். இந்தப் பிழை சுட்டிக்காட்டப்பட்டு பல பதிப்புகள் வெளிவந்த பின்னர் தான் திருத்தம் செய்துள்ளார்.

அவ்வாறே இந்த வசனத்தில் வரும் ‘பயத அல்லமூன” என்ற வார்த்தையில் வரும் ‘ப” வுக்கு ஆரம்பத்தில் அப்படியிருந்தும் சூனியத்தைக் கற்றனர் என்ற கருத்தில் அர்த்தம் செய்தார். பின்னர் ‘ப”வுக்கு அர்த்தம் செய்யாமல் விட்டார். இப்போது எனவே என அர்த்தம் செய்து அவர்கள் சூனியத்தைப் படிக்கவில்லை வேறு ஒரு கலையைப் படித்தனர் என அர்த்தம் செய்கின்றார். இவரது கொள்கை மாற்றத்திற்கு ஏற்ப குர்ஆனின் மொழிபெயர்ப்பில் தில்லுமுல்லுகளைச் செய்து வருகின்றார்.

நமது பதில்

02:102 வது வசனத்திற்கு பீ.ஜெ அவர்கள் இவ்வாறு மொழியாக்கம் செய்துள்ளார்.

ஸுலைமானின் ஆட்சியில் ஷைத்தான்கள் கூறியதை இவர்கள் பின்பற்றினார்கள். ஸுலைமான் (ஏகஇறைவனை) மறுக்கவில்லை. மேலும் (ஜிப்ரீல், மீகாயீல் எனும்) அவ்விரு வானவர்களுக்கும் (சூனியம்) அருளப்படவில்லை. பாபில் நகரத்தில் சூனியத்தை மக்களுக்குக் கற்பித்த ஹாரூத், மாரூத் என்ற ஷைத்தான்களே (ஏகஇறைவனை) மறுத்தனர். “நாங்கள் படிப்பினையாக இருக்கிறோம். எனவே (இதைக் கற்று இறைவனை) மறுத்து விடாதே!” என்று கூறாமல் அவ்விருவரும் யாருக்கும் கற்றுக் கொடுப்பதில்லை. எனவே எதன் மூலம் கணவனுக்கும், மனைவிக்குமிடையில் பிரிவினை ஏற்படுத்துவார்களோ அதை அவ்விருவரிடமிருந்தும் அவர்கள் கற்றுக் கொண்டனர். அல்லாஹ்வின் அனுமதியின்றி அதன் மூலம் யாருக்கும் எந்தத் தீங்கும் அவர்களால் செய்ய முடியாது. மேலும் அவர்கள் தமக்குத் தீங்களிப்பதையும், பயனளிக்காததையும் கற்றுக் கொண்டார்கள். “இதை விலைக்கு வாங்கியோருக்கு மறுமையில் எந்த நற்பேறும் இல்லை” என்பதை உறுதியாக அவர்கள் அறிந்து வைத்துள்ளனர். தங்களை எதற்காக விற்றார்களோ அது மிகவும் கெட்டது. அவர்கள் அறிய வேண்டாமா?

பீ.ஜெ அவர்கள் மேற்கண்டவராறு 02:102 வது வசனத்திற்கு மொழியாக்கம் செய்தமைக்கான காரணத்தையும் தனது குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பில் இவ்வாறு விளக்குகிறார்.

சூனியத்தின் மூலமாக சில காரியங்களைச் செய்யலாம் என்ற கருத்துடையவர்கள் இவ்வசனத்தை (2:102) எடுத்துக்காட்டி சூனியத்தினால் பாதிப்பை ஏற்படுத்த முடியும் என இவ்வசனம் சொல்வதாக வாதிடுகின்றனர்.

சூனியத்தின் மூலம் கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவை ஏற்படுத்த முடியும் என்று இவ்வசனம் சொல்கிறதா என்பது மட்டும் இங்கே விளக்கப்படுகிறது.??

இவ்வசனம் சொல்வது என்ன? இதை எவ்வாறு புரிந்து கொள்வது? இவ்வசனம் சூனியத்துக்கு ஆற்றல் உள்ளது எனச் சொல்கிறதா? எதிராகச் சொல்கிறதா என்பதை நாம் விளக்கமாக அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.

இதன் சரியான பொருளை அறிந்து கொள்வதற்கு முன்னால் மேற்கண்ட வசனத்திற்கு அப்துல் ஹமீது பாக்கவி, ஜான் ட்ரஸ்ட், ரஹ்மத் அறக்கட்டளை ஆகியோர் வெளியிட்ட மொழிபெயர்ப்புகளைக் காண்போம்.

அப்துல் ஹமீது பாக்கவி மொழி பெயர்ப்பு வருமாறு:

மேலும், (அந்த யூதர்கள்) ஸுலைமானுடைய ஆட்சியைப் பற்றி (அவர்களுக்கு) ஷைத்தான் ஓதிக் (கற்றுக்) கொடுத்திருந்த (சூனியம், மாய மந்திரம் ஆகிய)வைகளைப் பின்பற்றினார்கள். ஆனால் ஸுலைமானோ நிராகரிப்பவராக இருக்கவில்லை; அந்த ஷைத்தான்கள்தான் உண்மையாகவே நிராகரிப்பவர்களாக இருந்தார்கள். ஏனென்றால், அவர்கள் மனிதர்களுக்கு சூனியத்தையும் “பாபிலூன்” (என்னும் ஊரில்) ஹாரூத், மாரூத் என்னும் இரு மலக்குகளுக்கு இறக்கப்பட்டிருந்தவற்றையும் கற்றுக்கொடுத்து வந்தார்கள். அவ்விரு மலக்குகளோ (அவர்களிடம் சூனியத்தைக் கற்கச்சென்ற மனிதர்களை நோக்கி) “நாங்கள் சோதனையாக இருக்கிறோம். (இதைக் கற்றால் நீங்கள் நிராகரிப்பவர்களாகி விடுவீர்கள். ஆதலால் இதைக்கற்று) நீங்கள் நிராகரிப்பவர்களாகிவிட வேண்டாம் என்று கூறும் வரையில் அவர்கள் அதனை ஒருவருக்கும் கற்றுக் கொடுப்பதேயில்லை, (இவ்விதம் கூறிய பின்னும் இதைக் கற்க விரும்பியவர்கள்) கணவனுக்கும் மனைவிக்கும் இடையில் பிரிவினை உண்டுபண்ணக் கூடிய வழியை அவர்களிடமிருந்து கற்றுக் கொள்வார்கள். அல்லாஹ்வின் கட்டளையின்றி அதன் மூலம் அவர்கள் ஒருவருக்குமே தீங்கிழைத்திட முடியாது. அன்றி, அவர்களுக்கு யாதொரு பலனுமளிக்காமல் தீங்கிழைக்கக் கூடியது எதுவோ அதைத்தான் அவர்கள் கற்றுக் கொள்கிறார்கள். தவிர, (இறை நம்பிக்கைக்குப் பதிலாக) அ(ச் சூனியத்)தை எவன் விலைக்கு வாங்கிக் கொண்டானோ அவனுக்கு மறுமையில் யாதொரு பாக்கியமும் இல்லை என்பதைத் தெளிவாக சந்தேகமற அவர்களும் அறிந்திருக்கிறார்கள். அன்றி, தங்களையே விற்று அவர்கள் எதை வாங்கிக் கொண்டார்களோ அது (மிகக்) கெட்டது. (இதை) அவர்கள் அறிந்துகொள்ள வேண்டுமே!

ஜான் ட்ரஸ்ட் மொழிபெயர்ப்பு வருமாறு:

அவர்கள் ஸுலைமானின் ஆட்சிக்கு எதிராக ஷைத்தான்கள் ஓதியவற்றையே பின்பற்றினார்கள்; ஆனால் ஸுலைமான் ஒருபோதும் நிராகரித்தவர் அல்லர்; ஷைத்தான்கள் தாம் நிராகரிப்பவர்கள்; அவர்கள்தாம் மனிதர்களுக்குச் சூனியத்தைக் கற்றுக்கொடுத்தார்கள்; இன்னும், பாபில் (பாபிலோன் என்னும் ஊரில்) ஹாரூத், மாரூத் என்ற இரண்டு மலக்குகளுக்கு இறக்கப்பட்டதையும் (தவறான வழியில் பிரயோகிக்கக் கற்றுக் கொடுத்தார்கள்). ஆனால் அவர்கள் (மலக்குகள்) இருவரும் “நிச்சயமாக நாங்கள் சோதனையாக இருக்கிறோம் (இதைக் கற்று) நீங்கள் நிராகரிக்கும் காஃபிர்கள் ஆகிவிடாதீர்கள்” என்று சொல்லி எச்சரிக்காத வரையில், எவருக்கும் இ(ந்த சூனியத்)தைக் கற்றுக் கொடுக்கவில்லை; அப்படியிருந்தும் கணவன் – மனைவியிடையே பிரிவை உண்டாக்கும் செயலை அவர்களிடமிருந்து கற்றுக் கொண்டார்கள். எனினும் அல்லாஹ்வின் கட்டளையின்றி அவர்கள் எவருக்கும் எத்தகைய தீங்கும் இதன் மூலம் இழைக்க முடியாது; தங்களுக்குத் தீங்கிழைப்பதையும், எந்த வித நன்மையும் தராததையுமே – கற்றுக் கொண்டார்கள். (சூனியத்தை) விலை கொடுத்து வாங்கிக் கொண்டவர்களுக்கு, மறுமையில் யாதொரு பாக்கியமும் இல்லை என்பதை அவர்கள் நன்கறிந்துள்ளார்கள். அவர்கள் தங்கள் ஆத்மாக்களை விற்றுப்பெற்றுக் கொண்டது கெட்டதாகும். இதை அவர்கள் அறிந்து கொள்ள வேண்டாமா?

இந்த இரண்டு மொழிபெயர்ப்புகளிலும் சொல்லப்படுவது என்ன?

இரு வானவர்கள் மக்களுக்குச் சூனியத்தைக் கற்றுக் கொடுக்க வந்தனர்.

அவ்வாறு கற்றுக் கொடுக்கும்போது சூனியத்தைக் கற்காதே! கற்றால் காஃபிராகி விடுவாய் என்று சொல்லாமல் அவர்கள் கற்றுக் கொடுக்க மாட்டார்கள்.

இப்படி அவர்கள் எச்சரிக்கை செய்த பின்பும் சூனியத்தைக் கற்க விருப்பம் கொண்டவர்கள் கணவன் மனைவியரிடையே பிரிவினை ஏற்படுத்துவதைக் கற்றுக் கொண்டார்கள்.

மேற்கண்ட இரண்டு மொழிபெயர்ப்புகளிலும் சூனியத்தைக் கற்க விரும்பியவர்கள் சூனியத்தின் ஒரு வகையான கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவினை ஏற்படுத்துவதைக் கற்றுக் கொண்டனர் என்ற கருத்து வருகிறது.

சூனியத்தினால் கணவன் மனைவியைப் பிரிக்க முடியும் என்பதற்கு இது ஆதாரம் என்கின்றனர்.

சூனியத்துக்கு ஆற்றல் உள்ளது என்று திருக்குர்ஆனே சொல்வதால் அதை நம்புகிறோம் என்றும் வாதிடுகின்றனர்.

மேற்கண்ட இரு நிறுவனங்களின் மொழிபெயர்ப்புகளும் இலக்கணப்படி சரியாக இருந்தாலும் இஸ்லாத்தின் அடிப்படையைத் தகர்க்கும் வகையில் உள்ளன.

சூனியத்தின் மூலம் கணவன் மனைவியைப் பிரிக்கலாம் என்ற கருத்து மேற்கண்ட மொழிபெயர்ப்புகளில் இருந்து கிடைக்கிறது.

கோள் மூட்டி, பொய் சொல்லி கணவன் மனைவியைப் பிரிக்க முடியும் என்று சொன்னால் அது பாவச்செயல் என்றாலும் சாத்தியமானதுதான். கணவன் மனைவிக்கு இடையே சூனியத்தின் மூலம் பிரிக்க முடியும் என்று நம்பினால் அது சாத்தியமற்றதாகும். மேலும் சூனியக்காரன் அல்லாஹ்வைப் போல் செயல்படும் ஆற்றல் உள்ளவன் என்று ஆகிறது.

கணவன் மனைவி இருவரையும் மந்திர சக்தி மூலம் பிரிக்கலாம் என்று நம்புவது இணைகற்பித்தலில் சேரும். இந்தக் காரணத்தினால் இம்மொழிபெயர்ப்பு தவறு என்று ஆகிறது.

(சூனியத்தால் ஒன்றும் செய்ய இயலாது; அது ஒரு பித்தலாட்டம் என்பதை 357வது குறிப்பில் விளக்கியுள்ளோம்.)

10:77 வசனம் சூனியக்காரர்கள் வெற்றி பெற மாட்டார்கள் என்று கூறுகிறது. சூனியத்தால் கணவன் மனைவியைப் பிரிக்க முடியும் என்பது சூனியக்காரர்கள் வெற்றி பெறுவார்கள் என்ற கருத்தைத் தருகிறது.

7:116 வசனம் சூனியம் என்பது கண்கட்டு வித்தை தான்; மெய்யல்ல என்று கூறுகிறது. சூனியத்தால் கணவன் மனைவிக்கிடையே பிரிக்க முடியும் என்று கூறுவது இவ்வசனத்துக்கு எதிராக அமைந்துள்ளது.

7:118 முதல் 7:120 வரை உள்ள வசனங்களில் சூனியமும் தோற்றது; சூனியக்காரர்களும் தோற்றனர் என்று கூறப்படுகிறது. சூனியத்தால் கணவன் மனைவியைப் பிரிக்க முடியும் என்று கூறுவது இவ்வசனங்களுக்கு எதிராகவும் அமைந்துள்ளது.

20:66 வசனத்தில் மிகப்பெரும் சூனியக்காரர்கள் செய்த மிகப் பெரும் சூனியத்தால் கயிறுகளைப் பாம்பு போல் காட்ட முடிந்ததே தவிர பாம்பாக ஆக்க முடியவில்லை என்று சொல்லப்படுகிறது. இதற்கு முரணாகவும் இம்மொழிபெயர்ப்பு அமைந்துள்ளது.

20:69 வசனத்தில் சூனியம் என்பது தந்திரமும் சூழ்ச்சியும் தான்; மெய்யல்ல என்று சொல்லப்பட்டுள்ளது. சூனியத்தின் மூலம் கணவன் மனைவியரைப் பிரிக்க முடியும் என்பது இதற்கு முரணாகவும் அமைந்துள்ளது.

52:13,14,15 வசனங்களில் நிஜம் என்பதற்கு எதிர்ப்பதமாக சூனியம் என்ற சொல்லை அல்லாஹ் பயன்படுத்தி இருக்கிறான். சூனியம் என்பது பொய் என அல்லாஹ் சொல்லி இருக்கும்போது சூனியத்தால் கணவன் மனைவியைப் பிரிக்க முடியும் என்று கூறுவது இதற்கு எதிராக அமைந்துள்ளது.

சூனியத்தால் கணவன் மனைவியைப் பிரிக்க முடியும் என்ற கருத்துப்பட அமைந்த இந்த மொழிபெயர்ப்புகள் தவறானவை என்பதற்கு அறிவுப்பூர்வமான காரணங்களும் உள்ளன.

சூனியத்தைக் கற்றுக் கொண்டால் காஃபிராகி விடுவீர்கள் என்று இருவரும் எச்சரிக்கை செய்த பிறகு, நாங்கள் காஃபிர்களாக ஆனாலும் பரவாயில்லை; எங்களுக்கு சூனியத்தைக் கற்றுத் தாருங்கள் எனக் கூறி கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவினை ஏற்படுத்தும் சூனியத்தை மக்கள் கற்றுக் கொண்டார்கள் என்று இம்மொழிபெயர்ப்புகள் கூறுகின்றன.

சூனியத்தைக் கற்றால் காஃபிராகி விடுவீர்கள் என்ற எச்சரிக்கை அவர்களுக்கு எந்தப் பாதிப்பையும் ஏற்படுத்தவில்லை என்றால் அவர்கள் கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவினை ஏற்படுத்தும் மிகச் சிறிய சூனியத்தை ஏன் கற்றுக் கொள்ள வேண்டும்?

சிறியதைக் கற்றாலும் காஃபிராகத் தான் ஆவார்கள். பெரியதைக் கற்றாலும் காஃபிராகத் தான் ஆவார்கள் எனும்போது ஏன் அவர்கள் சிறியதைக் கற்க வேண்டும்?

சூனியம் என்பது சூனியக் கட்சியினரின் நம்பிக்கைப்படி ஏராளமான வித்தைகளைச் செய்யத்தக்க கலையாகும். காஃபிர்களாக ஆனால் ஆகிவிட்டுப் போகிறோம் என்று துணிந்தவர்கள் அனைத்து வகை சூனியத்தையும் அல்லவா கற்று இருப்பார்கள்?

ஒன்றே ஒன்றை, அதுவும் மிகவும் சிறியதைத் தேர்வு செய்து கற்பார்களா? ஒரு சூனியம் கற்றாலும் காஃபிர் ஆவது உறுதி. ஆயிரம் சூனியம் கற்றாலும் காஃபிர் ஆவது உறுதி. இப்படி இருக்க ஏன் அனைத்தையும் கற்காமல், அல்லது பெரிய பெரிய விஷயங்களை அவர்கள் கற்காமல் விட்டார்கள்?

பொருளீட்டுவதற்காகவும், உலக ஆதாயங்களை அடைவதற்காகவும் தான் சூனியத்தைக் கற்க முன்வந்திருப்பார்கள். ஒரே ஒரு சூனியத்தைக் கற்றால் குறைவாகவே பொருளீட்ட முடியும். அதிகமான சூனிய வகைகளைக் கற்றுக் கொண்டால் அதிகமாகப் பொருளீட்ட முடியும்.

உலக ஆதாயத்துக்காக காஃபிராவதைப் பற்றி கவலைப்படாதவர்கள் அனைத்து வகை சூனியத்தையும் தானே கற்று இருப்பார்கள் என்று சிந்திக்கும்போது இம்மொழிபெயர்ப்பில் கருத்துப் பிழை இருப்பது தெளிவாகிறது.

எனவே திருக்குர்ஆனின் இதர வசனங்களுக்கு முரணில்லாத வகையிலும், இஸ்லாத்தின் அடிப்படைக் கொள்கைக்கு முரணில்லாத வகையிலும் இவ்வசனத்துக்குப் பொருள் செய்வது தான் சரியானது.

எனவே தான் பின்வருமாறு இவ்வசனத்தை நாம் மொழிபெயர்த்துள்ளோம்.

ஸுலைமானின் ஆட்சியில் ஷைத்தான்கள் கூறியதை இவர்கள் பின்பற்றினார்கள். ஸுலைமான் (ஏகஇறைவனை) மறுக்கவில்லை. (ஜிப்ரீல், மீகாயீல் எனும்) அவ்விரு வானவர்களுக்கும் (சூனியம்) அருளப்படவில்லை. பாபில் நகரத்தில் சூனியத்தை மக்களுக்குக் கற்பித்த ஹாரூத், மாரூத் என்ற ஷைத்தான்களே மறுத்தனர். “நாங்கள் படிப்பினையாக இருக்கிறோம். எனவே (இதைக் கற்று இறைவனை) மறுத்து விடாதே!” என்று கூறாமல் அவ்விருவரும் யாருக்கும் கற்றுக் கொடுப்பதில்லை. எனவே எதன் மூலம் கணவனுக்கும், மனைவிக்குமிடையில் பிரிவினை ஏற்படுத்துவார்களோ அதை அவ்விருவரிடமிருந்தும் அவர்கள் கற்றுக் கொண்டனர் அல்லாஹ்வின் விருப்பமின்றி அதன் மூலம் யாருக்கும் எந்தத் தீங்கும் அவர்களால் செய்ய முடியாது. மேலும் தமக்குத் தீங்களிப்பதையும், பயனளிக்காததையும் கற்றுக் கொண்டார்கள். “இதை விலைக்கு வாங்கியோருக்கு மறுமையில் எந்த நற்பேறும் இல்லை” என்பதை உறுதியாக அவர்கள் அறிந்து வைத்துள்ளனர். தங்களை எதற்காக விற்றார்களோ அது மிகவும் கெட்டது. அவர்கள் அறிய வேண்டாமா?

எனவே எதன் மூலம் கணவனுக்கும், மனைவிக்குமிடையில் பிரிவினை ஏற்படுத்துவார்களோ அதை அவ்விருவரிடமிருந்தும் அவர்கள் கற்றுக் கொண்டனர் என்ற வாக்கியம் சொல்வது என்ன?

இந்த இடத்தில் எனவே என்று நாம் பொருள் செய்த இடம் கவனிக்க வேண்டியதாகும். எனவே என்ற பொருள் தரும் ஃபா என்ற சொல் இங்கு இடம் பெற்றுள்ளது. இதை எப்போது பயன்படுத்த வேண்டும்?

இந்த மனிதன் ஏமாற்றுபவன்; எனவே அவனுக்கு நான் கடன் கொடுக்க மாட்டேன் என்ற வாக்கியத்தில் எனவே என்ற சொல் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. எனவே என்ற சொல் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளதால் அவனுக்குக் கடன் கொடுக்காமல் இருப்பதற்குக் காரணம் அவன் ஏமாற்றுபவனாக இருப்பதுதான் என்ற கருத்து கிடைக்கும்.

அது போல் தான் இச்சொற்றொடரும் அமைந்துள்ளது.

கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவினை ஏற்படுத்துவதை அவர்கள் கற்றுக் கொண்டார்கள் என்பதும் இதில் இருந்து விளங்குகிறது. சூனியத்தைக் கற்றால் காஃபிராகி விடுவீர்கள் என்ற எச்சரிக்கை தான் இதற்குக் காரணம் என்றும் விளங்குகிறது.

சூனியத்தைக் கற்றுக் கொள்வதால் காஃபிராகி விடுவீர்கள் என்று எச்சரிக்கப்பட்டதால் தங்களைக் காஃபிர்களாக ஆக்கிவிடும் சூனியத்தைக் கற்றுக் கொள்ளாமல் அது அல்லாத வேறு ஒன்றைக் கற்றுக் கொண்டார்கள் என்பது எனவே என்ற சொல்லில் இருந்து தெரிகிறது.

காராத்தே கற்றுக் கொண்டால் குருவை வணங்க வேண்டும் என்று எச்சரிக்கை செய்து கராத்தே கற்றுக் கொடுத்தார்கள். எனவே மக்கள் மல்யுத்தத்தைக் கற்றுக் கொண்டார்கள் என்று கூறுவதாக வைத்துக் கொள்வோம். கராத்தேயினால் ஏற்படும் தீமையைச் சொல்லி எச்சரித்த காரணத்தால் அவர்கள் கராத்தே அல்லாத மல்யுத்தத்தைக் கற்றுக் கொண்டனர்.

இது போல்தான் மேற்கண்ட வாசகம் அமைந்துள்ளது.

கராத்தேயின் கேடுகளைச் சொன்னார்கள். எனவே கராத்தேயைக் கற்றுக் கொண்டார்கள் என்று கூறுவது பொருத்தமற்றதாகும். எச்சரிக்கை செய்த பின்னர் அது அல்லாத வேறு ஒன்றைக் கற்றால் தான் எனவே என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்த முடியும்.

புகை பிடிக்காதே என்று தந்தை எச்சரித்தார். எனவே மகன் அந்தப் பழக்கத்தை விட்டு விட்டான் என்று கூறினால் அது பொருத்தமாக இருக்கும்.

புகை பிடிக்காதே என்று தந்தை எச்சரித்தார். எனவே மகன் நன்றாக புகை பிடித்தான் என்று கூறினால் அது பொருத்தமற்றதாக ஆகும்.

இந்த விளக்கத்தை மனதில் வைத்துக் கொண்டு மேற்கண்ட வாசகத்தைக் கவனியுங்கள்.

சூனியத்தால் கேடு ஏற்படும் என இருவரும் எச்சரித்தார்கள். எனவே கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவு ஏற்படுத்தும் கலையை மக்கள் கற்றுக் கொண்டார்கள் என்ற சொல்லில் இருந்து கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவினை ஏற்படுத்தும் கலை சூனியத்தில் சேராது. சூனியம் அல்லாத சூனியத்தை விட குறைந்த தீமையுடைய மற்றொன்று என்று நாம் அறிந்து கொள்ளலாம்.

ஃப என்ற சொல்லுக்கு எனவே என்று நாம் மொழிபெயர்த்துள்ளோம். இது போல் அமைந்த சில வசனங்களை கூடுதல் தகவலுக்காக நாம் எடுத்துக் காட்டுகிறோம்.

2:144 வசனத்தில் உமது முகம் வானத்தை நோக்கி அடிக்கடி திரும்புவதை நாம் காண்கிறோம். எனவே நீர் திருப்தி அடையும் கிப்லாவை நோக்கி உமது முகத்தைத் திருப்புகிறோம் என்று அல்லாஹ் சொல்கிறான். இங்கே எனவே என்ற பொருள் தரும் ஃப என்ற சொல் இடம்பெற்றுள்ளது. கிப்லாவை மாற்றுவதற்குக் காரணம் அதற்கு முன்னால் சொல்லப்பட்ட விஷயம் தான். அதாவது வானத்தை நோக்கி நபியவர்கள் அடிக்கடி முகத்தைத் திருப்பியது தான் காரணம் என்று எனவே என்ற சொல்லை வைத்து அறிந்து கொள்கிறோம்.

36:49,50 வசனங்களிலும் ஃப என்ற சொல் இடம் பெற்றுள்ளது. அவர்கள் விவாதித்துக் கொண்டு இருக்கும்போது திடீரென பெரும் சப்தம் ஏற்பட்டு அவர்கள் அழிவார்கள். எனவே அவர்கள் தமது சொத்துக்கள் குறித்து மரண சாசனம் செய்ய இயலாது என்று அல்லாஹ் இவ்வசனங்களில் கூறுகிறான். அவர்கள் மரண சாசனம் செய்ய முடியாமல் போனதற்குக் காரணம் இதற்கு முன்னர் சொல்லப்பட்ட விஷயம் தான். அதாவது எதிர்பாராமல் கியாமத் நாள் வருவதால் மரண சாசனம் செய்ய இயலாது என்று இங்கே சொல்லப்படுகிறது.

17:48 வசனத்தில் அவர்கள் உமக்கு எப்படி உதாரணம் கூறுகின்றனர் எனக் கவனிப்பீராக! எனவே அவர்கள் வழிகெட்டனர் என்று அல்லாஹ் கூறுகிறான். அவர்கள் வழி கெட்டதற்குக் காரணம் இதற்கு முன்னர் சொன்னதுதான். அதாவது நபிக்குப் பொருத்தமில்லாத உதாரணங்களை நபிக்குப் பயன்படுத்தியதால் இவர்கள் வழிகெட்டனர்.

18:105 வசனத்தில் அவர்களின் அமல்கள் அழிந்து விட்டன. எனவே அவர்களுக்கு நாம் தராசை நிறுவ மாட்டோம் என்று அல்லாஹ் கூறுகிறான். அவர்களின் அமல்கள் அழிந்து போனதுதான் அவர்களுக்காக தராசை நிறுவாததற்குக் காரணம் என்பது எனவே என்ற சொல்லால் இங்கே உணர்த்தப்படுகிறது.

இது போல் தான் காஃபிர்களாகி விடுவீர்கள் என்று ஷைத்தான்கள் எச்சரிக்கை செய்த காரணத்தால் அவர்கள் சூனியத்தைக் கற்றுக் கொள்ளாமல் கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவினை ஏற்படுத்தும் வேறு ஒன்றைக் கற்றுக் கொண்டார்கள் என்பதும் அமைந்துள்ளது.

இவ்வாறு பொருள் தரும் ஃப என்ற சொல் சபபிய்யா என்று கூறப்படுகிறது. அரபு மொழி மேதைகளாக தம்மைக் கருதிக் கொள்ளும் சிலர் இது சபபிய்யா எனும் ஃப அல்ல என்று வாதிட்டு சில ஆதாரங்களை எடுத்துக் காட்டுகின்றனர்.

சபபிய்யா வகை ஃப என்ற சொல் பயன்படுத்தப்பட்டிருந்தால் யதஅல்லமூன என்பது யதஅல்லமூ என்று சுருங்கி விடும். நூன் என்ற எழுத்து போய் விடும். இங்கே நூன் உள்ளதால் சபபிய்யா என்று இதைச் சொல்லக் கூடாது என்பது அவர்களின் வாதம்.

சபபிய்யா எனும் ஃப இரு வகைகளாகும். 2:102 வசனத்திலும் நாம் மேற்கொள் காட்டிய வசனங்களிலும் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள சபபிய்யா வகை ஃப வுக்கும் இவர்கள் எடுத்துக் காட்டும் சபபிய்யா வகை ஃப வுக்கும் எந்தச் சம்மந்தமும் இல்லை. இவர்களுக்கு அரபு இலக்கணம் பற்றி சரியான அறிவு இல்லை என்பதை இதிலிருந்து அறியலாம்.

நாம் சுட்டிக்காட்டிய வசனங்களில் உள்ள ஃப வை பல தப்ஸீர்களில் சபபிய்யா என்று சொல்லி உள்ளதை இவர்கள் பார்க்கட்டும். அவர்கள் சொல்லும் சபபிய்யா வேறு. இங்கு பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள சபபிய்யா வேறு என்பதை அறிந்து தமது அறியாமையை நீக்கிக் கொள்ளட்டும்.

அல்லாஹ்வின் விருப்பமின்றி அதன் மூலம் யாருக்கும் எந்தத் தீங்கும் அவர்களால் செய்ய முடியாது என்ற வாக்கியத்தையும் தமது தவறான கருத்துக்கு ஆதாரமாக எடுத்துக் காட்டுகின்றனர்.

அல்லாஹ் நாடினால் தவிர அதன் மூலம் எந்தக் கேடும் செய்ய முடியாது என்று கூறப்படுவதால் சூனியத்தின் மூலம் கேடுகள் ஏற்படுத்த முடியும் என்பதற்கு இது பலமான ஆதாரமாக அமைந்துள்ளது என்றும் கூறுகிறார்கள்.

அல்லாஹ் நாடினால் அதன் மூலம் கேடு ஏற்படும் என்பது உண்மைதான். ஆனால் அதன் மூலம் என்பது சூனியத்தைக் குறிக்கவில்லை என்பதை அவர்கள் அறியவில்லை.

அதன் மூலம் என்று சொல்லப்பட்டால் இதற்கு முன்னால் என்ன சொல்லப்பட்டதோ அதன் மூலம் என்று தான் பொருள் கொள்ள வேண்டும். இதற்கு முன் சொல்லப்பட்டது என்ன? சூனியத்தால் காஃபிராகி விடுவோம் என்று அஞ்சி அதை விட்டு விட்டு கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவினை ஏற்படுத்தக் கூடிய கலையைக் கற்றுக் கொண்டார்கள் என்று சொல்லப்பட்டுள்ளது. அதன் மூலம் என்ற சொல் இதையே குறிக்கும். சூனியத்தைக் குறிக்காது.

கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவினை ஏற்படுத்தும் கலையின் மூலம் அல்லாஹ் நாடினால் கேடு ஏற்பட முடியும் என்று தான் இச்சொற்றொடர் கூறுகிறது. சூனியத்தினால் கேடு ஏற்படும் கூறவில்லை.

தமக்குத் தீங்களிப்பதையும், பயனளிக்காததையும் கற்றுக் கொண்டார்கள். “இதை விலைக்கு வாங்கியோருக்கு மறுமையில் எந்த நற்பேறும் இல்லை’ என்பதை உறுதியாக அவர்கள் அறிந்து வைத்துள்ளனர். தங்களை எதற்காக விற்றார்களோ அது மிகவும் கெட்டது. அவர்கள் அறிய வேண்டாமா?  என்பதன் கருத்து என்ன?

கணவன் மனைவிக்கு மத்தியில் பிரிவினை ஏற்படுத்தும் கலையால் அல்லாஹ் நாடினால் பிறருக்குத் தீங்கு ஏற்படுத்த முடியும் என்றாலும் இதைச் செய்பவருக்கு இதனால் மறுமையில் கேடுதான் உள்ளது. இவர்களுக்கு இதனால் எந்தப் பயனும் ஏற்படாது என்று இச்சொற்றொடர் எச்சரிக்கின்றது.

ஆக இவ்வசனத்தைக் கவனமுடன் ஆய்வு செய்யும்போது சூனியம் அல்லாத, கணவன் மனைவிக்கு மத்தியில் பிரிவினை ஏற்படுத்தும் கலையைத் தான் மக்கள் கற்றுக் கொண்டனர் என்பதும், அதன் மூலம் சில தீங்குகள் ஏற்படலாம் என்பதும் தெரிய வருகின்றது.

சூனியத்தினால் பாதிப்பு ஏற்படுத்த முடியும் என்று இதில் சொல்லப்படவே இல்லை.

கணவன் மனைவிக்கு மத்தியில் பிரிவினை ஏற்படுத்துவது சூனியத்தின் ஒரு வகையாக ஏன் இருக்கக் கூடாது என்று சிலர் கருதினால் அது இரண்டு காரணங்களால் தவறாகும்.

சூனியத்தைப் பற்றி அவ்விருவரும் கடுமையாக எச்சரித்த பின்னர் சூனியத்தின் ஒரு வகையைக் கற்றுக் கொண்டு இருந்தால் எனவே என்று சொல்லப்பட்டு இருக்காது.

மேலும் சூனியத்தைக் கற்பது ஒருவனைக் காஃபிராக ஆக்கிவிடும் என்று இவ்வசனத்தில் மூன்று இடங்களில் சொல்லப்பட்டுள்ளது. கணவன் மனைவிக்கு மத்தியில் பிரிவினை ஏற்படுத்துவது பாவமான காரியம் என்றாலும் அது ஒருவனைக் காஃபிராக ஆக்கும் குற்றம் அல்ல. நாமும் அவ்வாறு கூறவில்லை. சூனியத்தை நம்புவோரும் அவ்வாறு கூறுவதில்லை. அவர்கள் கற்றுக் கொண்ட இந்தக் கலை ஒருவரைக் காஃபிராக ஆக்காது என்றால் அது சூனியத்தின் ஒருவகையாக இருக்க முடியாது என்பது உறுதியாகும்.

அதாவது அவர்கள் சூனியத்தைக் கற்றுக் கொள்ளவில்லை. சூனியம் அல்லாத முறையில் கணவன் மனைவியை எவ்வாறு பிரிப்பது என்பதைத் தான் கற்றுக் கொண்டார்கள். அது கூட நூறு சதவிகிதம் வெற்றி தராது. அல்லாஹ் நாடினாலே தவிர அதன் மூலம் கணவன் மனைவியைப் பிரிக்க முடியாது இவ்வசனம் சொல்கிறது.

இவ்வாறு மொழிபெயர்க்கும்போது அல்லாஹ்வுக்கு இணைகற்பிக்கும் பெரும்பாவம் ஏற்படுவதில்லை. சூனியம் என்பது சூழ்ச்சி, தந்திரம், வெற்றி தராது என்றெல்லாம் சொல்லும் திருக்குர்ஆன் வசனங்களுக்கு இம்மொழிபெயர்ப்பு முரண்படாது.

மேலும் இதில் அல்லாஹ் பயன்படுத்தியுள்ள வாசக அமைப்பும் கவனத்தில் கொள்ளத் தக்கதாகும்.

கனவன் மனைவியரிடையே பிரிக்கும் சூனியத்தைக் கற்றுக் கொண்டார்கள் என்று சொல்லப்படவில்லை. எதன் மூலம் பிரிக்க முடியுமோ அந்த ஒன்றை என்ற சொல்லமைப்பு சூனியம் அல்லாத வேறு ஒன்று என்பதைத் தான் காட்டுகிறது.

இதே வசனத்துக்கு ரஹ்மத் அறக்கட்டளை செய்த மொழிபெயர்ப்பைப் பார்ப்போம்.

ரஹ்மத் அறக்கட்டளை வெளியிட்ட மொழிபெயர்ப்பு

ஸுலைமானின் ஆட்சியில் ஷைத்தான்கள் படித்துக் காட்டியதை அவர்கள் பின்பற்றினார்கள். ஸுலைமான் நிராகரிக்கவில்லை; மாறாக, ஷைத்தான்களே நிராகரித்தனர். அவர்கள் மக்களுக்குச் சூனியத்தையும், பாபிலோனில் இருந்த ஹாரூத், மாரூத் ஆகிய இரு வானவர்களுக்கு அருளப்பெற்ற(தாக அவர்களே சொல்லிக்கொண்ட)தையும் கற்றுக் கொடுத்தார்கள். ஆனால், அவ்விருவரும் “நாங்கள் (இறைவனிடமிருந்து வந்துள்ள) ஒரு சோதனையாக உள்ளோம். எனவே, (இறையை) நிராகரிக்க வேண்டாம்” என்று கூறாத வரை யாருக்கும் அதைக் கற்றுக் கொடுப்பதில்லை (என்றும்), ஒரு மனிதனுக்கும் அவனுடைய மனைவிக்கும் இடையே பிரிவினை உருவாக்கக்கூடியதை அவ்விருவரிடமிருந்தும் அவர்கள் கற்றனர் (என்றும் கூறிவந்தனர்). அதன் மூலம் அல்லாஹ்வின் உத்தரவின்றி யாருக்கும் அவர்கள் தீங்கிழைக்க இயலாது. அவர்கள் தமக்குத் தீங்களிப்பதையும் பயன் தராததையுமே கற்கின்றனர். இதைக் கொள்முதல் செய்தவனுக்கு மறுமையில் எந்தப் பேறும் கிடையாது என்பதை அவர்கள் உறுதியாகத் தெரிந்தே உள்ளனர். எதற்குப் பதிலாகத் தங்களை அவர்கள் விற்றார்களோ அது மிகவும் தீயது. (இதை) அவர்கள் அறிந்திருக்க வேண்டுமே!

இந்த மொழிபெயர்ப்பு முன்னர் நாம் எடுத்துக்காட்டிய மொழிபெயர்ப்புகளில் இருந்து வேறுபட்டுள்ளதைக் கவனிக்கவும்.

முன்னர் நாம் சுட்டிக்காட்டிய இரு மொழிபெயர்ப்புகளைப் போல் மொழிபெயர்த்தால் அது இணைகற்பித்தலில் தள்ளிவிடும் என்று அஞ்சி இதை அல்லாஹ்வின் கூற்றாகக் காட்டாத வகையில் மொழிபெயர்த்துள்ளனர்.

ஒரு மனிதனுக்கும், அவனுடைய மனைவிக்கும் இடையே பிரிவினை உருவாக்கக்கூடியதை அவ்விருவரிடமிருந்தும் அவர்கள் கற்றனர் (என்றும் கூறிவந்தனர்)

கணவன் மனைவிக்கு இடையே பிரிவினை ஏற்படுத்தக் கூடியதை கற்றுக் கொண்டார்கள் என்ற சொல் அல்லாஹ்வின் கூற்று அல்ல. மாறாக யூதர்கள் இப்படி சொல்லிக் கொண்டார்கள் என்ற கருத்தைத் தருவதற்காக (என்றும் கூறிவந்தனர்) என்று அடைப்புக்குறிக்குள் போட்டுள்ளனர். யூதர்கள் இப்படி சொல்லிக் கொண்டார்கள் என்பதை அல்லாஹ் எடுத்துச் சொல்கிறான் என்ற கருத்தைத் தரும் வகையில் மொழிபெயர்ப்பு செய்துள்ளனர்.

சூனியத்தால் கணவன் மனைவியைப் பிரிக்க முடியும் என்று யூதர்கள் கூறினார்கள் என்று அர்த்தம் செய்தால் இது சூனியக் கட்சியினருக்கு ஆதாரமாகாது. யூதர்கள் தமது நம்பிக்கைக்கு ஏற்ப இப்படிச் சொன்னார்கள் என்ற செய்தியைத் தவிர வேறு ஒரு கருத்தும் இதில் இல்லை.

சூனியத்தால் பாதிப்பு ஏற்படும் என்று அல்லாஹ் எப்படிச் சொல்வான் என்றும், அப்படிச் சொன்னால் அது பல வசனங்களுக்கு முரணாகி விடும் என்றும் அஞ்சி மேற்கண்ட சொல் யூதர்களின் சொல் என்ற கருத்தைத் தரும் வகையில் ரஹ்மத் ட்ரஸ்ட் நிறுவன அறிஞர்கள் மொழிபெயர்த்துள்ளனர்.

அல்லாஹ்வுக்கு இணைகற்பிக்கும் அர்த்தம் வராத வகையிலும், திருக்குர்ஆனின் மற்ற வசனங்களுக்கு முரணில்லாத வகையிலும் இப்படி மொழி பெயர்த்தால் அதில் நமக்கு மறுப்பு ஏதும் இல்லை.

சூனியம் குறித்து மேலும் அறிய 28, 285, 357, 468, 499 ஆகிய குறிப்புக்களையும் பார்க்கவும்.

பீ.ஜெ அவர்களின் மொழியாக்கமும், விளக்கமும் எந்த வகையில் தவறானது என்பதை இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்கள் விளக்க வில்லை. போகிற போக்கில் பீ.ஜெ யின் மொழிபெயர்ப்பு தவறு என்று சொல்லி விட்டு கடந்து செல்லப் பார்க்கிறார்.

இந்த மொழி பெயர்ப்பு எப்படி தவறானது என்பதை இஸ்மாயீல் ஸலபி காரண காரியங்களுடன் விளக்கினால் உரிய ஆதாரங்களுடன் நாமும் வரிக்கு வரி பதில் தர தயாராக இருக்கிறோம்.

இப்போது எனவே என்று அர்த்தம் செய்தது சரியா? சரியில்லையா? அதைப் பற்றி காரண காரியத்தோடு விளக்கினால் பதில் தருவோம்.

இறுதியாக….

சகோ. இஸ்மாயீல் ஸலபி அவர்களின் கட்டுரைக்கு வரிக்கு வரி காரண காரியங்களுடன், ஆதாரங்களை முன்வைத்து நாம் பதில் தந்துள்ளோம். அத்துடன் பகிரங்க விவாதத்திற்கும் அவருக்கு அழைப்பு விடுத்துள்ளோம்.

பகிரங்க விவாதத்தில் கலந்து கொண்டு தன் பக்கம் சத்தியம் இருப்பின் அதனை நிரூபிக்க வேண்டிய கடமை இஸ்மாயீல் ஸலபிக்கு இருக்கிறது என்பதினால் அவர் விவாதக் களத்தை சந்திக்க வேண்டும் என்று கேட்டுக் கொள்கிறோம்.

இஸ்மாயீல் ஸலபி தொடரும் போது நாமும் தொடர்வோம் இன்ஷா அல்லாஹ்….

சிலோன் தவ்ஹீத் ஜமாஅத் – CTJ (தலைமையகம் – கொழும்பு)